Примеры употребления "дни" в русском

<>
Вы посвящаете ваши дни самозащите. Dedicas tus dias a protegerte a ti mismo.
В последние дни правительство издало указ о регулировании рабочего времени за день до, в течение и после Игр с целью снижения дорожных пробок, а также приняло ряд других мер по данному вопросу. En los últimos días, las autoridades también les han exigido a las empresas que escalonaran la jornada laboral antes, durante y después de los Juegos para reducir los volúmenes de tránsito, además de un puñado de otras medidas destinadas a reducir el tránsito.
Его дни как политика сочтены. Sus días de político están contados.
Те дни остались в прошлом. Esos días han terminado.
Мы работаем все дни, кроме воскресенья. Trabajamos todos los días excepto el domingo.
Так в наши дни выглядит политика. Así se ve la política hoy en día.
Какой прогноз погоды на ближайшие дни? ¿Cuál es el pronóstico del tiempo para los próximos días?
нечто вполне обычное в те дни. el plato del día.
Я очень занят в эти дни. Estoy muy ocupado estos días.
В эти дни девушки носят короткие юбки. Las muchachas llevan faldas cortas estos días.
Так выглядели улицы Кабула в те дни. Estas son las calles de Kabul en aquellos días.
Вы говорите, в наши дни такое невозможно? ¿Increíble hoy en día?
С приходом зимы дни становятся всё короче. Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos.
Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины. Hoy en día, en el sector gerencial, hay más del 50% de mujeres.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой. Los primeros días del actual levantamiento favorecieron al pueblo.
В те дни пригороды ещё была частью города; En esos días todavía el campo estaba cerca de la ciudad, granjas, maizales, vacas;
За эти дни я успел разглядеть её здесь". Algo que he estado viendo a mi alrededor en los últimos días".
В первые дни американской истории негры были рабами. En los primeros días de la historia americana, los negros eran esclavos.
В те дни я жил в обманчивом раю. En esos días yo vivía en la ignorancia bendita.
В наши дни никто не верит в призраков. Hoy en día nadie cree en fantasmas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!