Примеры употребления "далее" в русском

<>
создавайте больше исследовательских парков, и так далее. crea más parques de investigación, y así sucesivamente.
Далее следует ответить на вопрос, не действует ли частный капитал, сейчас практически управляющий политикой и тем самый целым государством, в собственных эгоистичных целях? A continuación, es necesario preguntarse si el capital privado no influye con su egoísmo en la marcha política y, por ende, en todo el estado.
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира. El estudio calculó a continuación la proporción de los ingresos obtenidos por cada empresa en la zona donde tienen su sede, en el resto de Europa y en el resto del mundo.
И надо добавить некоторые части, и так далее. Y necesitas agregar más puertos, y mucho más.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. Las reuniones familiares van a ser más grandes, etc.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. Austria está más cerca de Alemania que Finlandia, y así sucesivamente.
Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее. y estamos viendo, digamos 2100 y más allá.
автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее. autos, lavadoras, refrigeradores, podadoras de césped, televisores y más.
он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее. Con lo que se enfadó aún más, y escribió - empezó a poner insultos y demás.
В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее. Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente.
Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее. Ahora podemos adelantarnos muchos miles de años hasta la edad del bronce y más allá.
И так далее, я мог бы привести еще много примеров на животных. Y, y, y - hay muchos más estudios en animales que podría citar.
Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование. Alguien estaba sugiriendo que uno puede llevar este concepto más lejos y producir una educación placebo.
Между этими двумя проектами существует эволюция и Swiss Re разрабатывает технологию еще далее - Hay una evolución entre los proyectos, y Swiss Re de nuevo lo desarrolla un poco más.
Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть. Eso, a su vez, reduce las exportaciones de petróleo y hace subir los precios aún más.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний. Resulta más grande cuanto más nos acercamos, hasta distancias muy, muy pequeñas.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана. Si se lanzan más misiles, Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. Las personas infectadas por los IDU también pueden infectar a otras por vía sexual, cimentando aún más el puente con la población "general".
Далее мы могли разделить мозг на более мелкие части, которые потом помещались в меньший криостат. A partir de esto podemos fragmentar el cerebro en trozos que luego pondremos en un criostato más pequeño.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!