Примеры употребления "голос за" в русском

<>
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом" Analizan posibilidad de un conteo "voto por voto" en Michoacán
Я также попросила их записать свой голос за кадром. Y les pedí que le pongan su propia voz.
Возможность подсчета "голос за голосом" реальна, что касается процесса выборов в этом году в Мичоакане, где, согласно данным, полученным из Программы предварительных результатов выборов (ППРВ) разница между первым и вторым местом на губернаторских выборах составляет всего 27 процентов, даже без подсчета голосов, приходящихся на 879 от общего числа в 6.074 протоколов. La posibilidad del conteo "voto por voto" es una realidad en lo que se refiere al proceso electoral de este año en Michoacán, donde de acuerdo con los datos arrojados por el Programa de Resultados Electorales Preliminares (PREP) la diferencia entre primero y segundo lugar de la elección de gobernador es de apenas 27 por ciento, aún sin contabilizarse los votos correspondientes a 879 de las 6 mil 74 actas totales.
Голос за кадром: Hombre:
Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада. Acabo de volver de Paquistán donde literalmente miles de personas acudieron a mis ponencias, en primer lugar, porque ansiaban oír una voz occidental cordial.
Голос был создан компанией в Шотландии под названием CereProc. La voz fue creada por una compañía en Escocia llamada CereProc.
И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, дать голос людям и историям, его не имеющим. Y es, para mí, un lenguaje que expresaba lo intangible, que da voz a personas e historias que no la tienen.
Еще один человек, письмо, голос означают разницу между жизнью и смертью для миллионов людей. Una persona más, una palabra más, una voz más, será la diferencia entre la vida y la muerte de millones de personas.
Она даёт голос тем, у кого иначе этого голоса не было бы. Le da una voz a aquellos que de otra manera no tienen voz.
Эти женщины так много работают, чтобы донести свой голос в самых трудных ситуациях. Y esas mujeres están trabajando duro para hacer escuchar sus voces en circunstancias muy difíciles.
Однако, я обнаружил, что если слушать компьютерный голос достаточно долго, он может показаться монотонным. Pero he visto que escuchar la voz computarizada durante algún tiempo, puede ser monótono.
Потом Apple выпустила голос Алекса, который оказался лучшим, что я слышал. Entonces Apple lanzó la voz "Alex" que era la mejor que había escuchado.
Через несколько дней я проснулся с новой идеей, как дать им этот голос. A los pocos días me desperté con una idea de cómo podría darles esa voz.
визуальными образами, которые возникают у вас прямо сейчас при восприятии сцены и меня, или слуховые образы, возникающие пока вы слышите мой голос и мои слова. En este caso, las imágenes son visuales, en relación al escenario y a mí, o imágenes auditivas, en relación a mis palabras.
А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос. Y dado que el feto está con ella todo el tiempo escucha mucho su voz.
Но до сих пор голос "Алекс" компании Apple остаётся лучшим, что я слышал. Pero hasta ahora, la voz Alex de Apple es lo mejor que he oído.
Дверь распахивается, и голос говорит: La puerta se abre, y la voz dice:
Он проверяет вас, трогает ваши притянутые ремни, и затягивает все так, что ваша грудь смята, ваши плечи придавлены, и, конечно, он затянул все так, что и голос ваш теперь выше на пару октав. Te revisa, toma tus correas, y ajusta todo presionando tu pecho, apretando tus hombros, y, claro, lo ajusta de manera que tu voz sube un par de octavas también.
Его голос имеет большой вес в сообществе, потому что он знает, что делает. Su voz tiene mucho peso en la comunidad porque sabe lo que hace.
Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я. Hay muchas voces, muy buenas, disponibles para computadores, pero todas suenan como ajenas, mientras que ésta suena como mía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!