Примеры употребления "голову" в русском

<>
Он получил ранение в голову. Él fue herido en la cabeza.
Мы создали полностью цифровую голову человека. Nosotros creamos una cabeza humana completamente digital.
Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: Me imagino que ustedes se estarán rascando la cabeza:
А это место рассчитано на голову. Y este es un lugar de mucha cabeza.
неожиданно встало с ног на голову. han sido repentinamente volteadas de cabeza.
На сантиметр выше и ему снесло бы голову. Media pulgada le habría cortado la cabeza.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову. Esa idea ni se me pasó por la cabeza.
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок. Y francamente, estamos metiendo la cabeza en la arena.
потом она стала кидать пингвинов мне на голову, empezó a mover los pingüinos sobre mi cabeza.
Как эти мысли попадают к нам в голову? Es gracioso cómo esos pensamientos nos dan vueltas en la cabeza.
Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову; Todo esto ha sido horriblemente puesto de cabeza;
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных. apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes.
Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. Gira simplemente volteando la cabeza a un lado u otro.
Поэтому я сделал первое, что пришло в мою испуганную семилетнюю голову. Entonces hice lo único que mi loca cabeza de 7 años pudo pensar temiendo una tragedia.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Es tonto esconder la cabeza en la arena y pretender que todo el mundo se beneficiará con la globalización.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza.
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда. Y desde hace un año sabe que su cabeza tiene precio.
А здесь краб караулит трубчатого червя, ожидая момента, когда тот высунет голову. Aquí hay un cangrejo con su tenaza derecha en la punta de esa lombriz tubo esperando que la lombriz saque su cabeza.
И эта леопардиха хватает пингвина за голову и мотает его туда-сюда. Y esta foca está tomando al pingüino por la cabeza llevándolo de un lado a otro.
Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову. Y si se reclinan en exceso tienen que usar la fuerza de los músculos para mantener la cabeza allí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!