Примеры употребления "глубине" в русском с переводом "profundidad"

<>
Два осьминога на глубине около 3,5 км. Dos pulpos que se encuentran a alrededor de 3 Km de profundidad.
Один из них, например, рекорд по глубине погружения. Existen récords de profundidad, donde se baja a la máxima profundidad posible.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров. Se apoya en el fondo del mar, a una media de 200 m de profundidad.
Они переносят на себе приборы, которые записывают данные на глубине 2000 метров. Llevan instrumentos que están obteniendo datos a 2.000 metros de profundidad.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине. Pero la cuestión no está en los megapíxeles, sino en la calidad de la matriz y en la profundidad.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Sin embargo, incluso a profundidades superficiales, suele haber temperaturas útiles para la generación de energía.
Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине. Estamos hallando 7 especies nuevas por hora que pasamos a esa profundidad.
Вместо этого восхищение политиков и публики в основном сосредотачивается на глубине страданий военнослужащего. En cambio, los elogios de los políticos y del público se centran en gran medida en la profundidad del sufrimiento de un miembro del servicio.
заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров. Lleno de criaturas luminosas, que viven en aguas oscuras de dos millas de profundidad.
Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно. Estos pueden ser, por ejemplo, sensores láser, ya que proporcionan una buena resolución en profundidad, lo que es muy importante.
он живёт глубоко в океане, на глубине порядка полутора миль, почти при температуре кипения воды. Vive en las profundidades del océano, a una milla y media de profundidad, a temperaturas cercanas al punto de ebullición del agua.
Получается, что этот щит стал продолжением континента на той площади, где лед лежит на морском дне на глубине двух километров. La Antártida Occidental es la parte del continente en la que el hielo permanece en el fondo del mar hasta a 2.000 metros de profundidad.
Африканские лидеры, кажется, имеют серьезные опасения о глубине этих знаний и реальные сомнения о широте понимания, которое многие журналисты вкладывают в освещение трудных тем. Los líderes de África parecen tener ideas poco precisas acerca de la profundidad de dicho conocimiento y genuinas dudas sobre la amplitud del análisis de muchos periodistas sobre temas difíciles.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти. La tecnología de perforación horizontal y fracturación hidráulica, mediante la cual se bombardea con agua y substancias químicas el esquisto y otras formaciones rocosas a grandes profundidades, ha liberado nuevos e importantes suministros de gas natural y de petróleo.
средняя глубина здесь 3.6 километра. La profundidad promedio es de unos 3.600 mts.
Глубиной от фута до двух футов. Que llegaban a tener hasta 60 centímetros de profundidad.
от 2.5 до 5 км глубиной. a unos dos y medio, tres, cinco kilómetros de profundidad.
Она не применяется для определения глубины объекта. Ésta no se utiliza para determinar la profundidad del objeto.
Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров. Éste está a unos 60 pies ó 18 metros de profundidad.
10 километров от берега и 380 метров глубины. Estaba a seis millas de la costa y a 1.250 pies de profundidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!