Примеры употребления "выглядят" в русском с переводом "verse"

<>
А они выглядят примерно так. Y se ven algo así.
Обычно, концентраторы выглядят вот так. Tradicionalmente, los concentradores se ven algo así.
Некоторые из них выглядят здорово, как: Algunas de esas se ven muy bien.
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Hacen que incluso los liberales se vean un poco deslavados.
Это то, как выглядят сантехники, правильно? Así es como se ven los plomeros, ¿cierto?
Все они выглядят очень по-разному. Todos se ven muy distintos.
Весла на самом деле выглядят не так. Se supone que los remos no se ven así.
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми: Y es por eso que las ecuaciones se ven tan simples.
Что означает, что они выглядят как звёзды. Que significa objetos que se ven como estrellas.
Они выглядят так, будто замерли в некоем "объятии", Se ven como si se estuvieran congeladas en un abrazo.
Я покажу вам, как выглядят такие замеры белка. Y les mostraré cómo se ve la medición de proteínas.
В этом ролике я вам покажу, как они выглядят. Y ahora quiero mostrarles cómo se ven realmente en esta película.
Показывайте детям, как выглядят плохие покупатели или плохие работники. Muéstrenle a los niños cómo se ven los malos clientes y los malos empleados.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Fíjense que en la izquierda las dos baldosas se ven casi completamente opuestas:
Наши инструменты сегодня не выглядят как лопаты и кирки. Nuestras herramientas de hoy no se ven como palas y picos.
Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг. Se ven como las cosas con las que caminamos.
Если вам кто-то нравится, они выглядят лучше в ваших глазах. Si te gusta alguien, se ve mejor para ti.
Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных. Algunas de estas son ganglios linfáticos inflamados que se ven un poco más grandes que otros.
возможности поговорить с ними, увидеть их отчетность, вот как выглядят их доходы. pudiendo hablar con ellos y ver sus registros así es como se ve en términos de salarios.
Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. La historia que me contaba a mí misma era que los aventureros se veían así.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!