Примеры употребления "вто" в русском с переводом "omc"

<>
Укрепить, а не потопить ВТО Arreglar, no Hundir a la OMC
Китайская революция, вызванная вступлением в ВТО La Revolución de la OMC en China
и мы надеемся, что ВТО прислушается: Y esperemos que la OMC la escuche:
Китай в преддверии вступления в ВТО La inminente revolución de la OMC para China
Китай изо всех сил стремится в ВТО. China vuela hacia la OMC.
ВТО в данные момент находится на распутье. La OMC está en una encrucijada.
Решение ВТО ожидается к середине 2013 года. Es probable que la OMC dicte una resolución a mediados de 2013.
Вьетнам до сих пор не является членом ВТО. Vietnam sigue fuera de la OMC.
Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО? ¿Qué beneficios pueden esperar de la OMC?
ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии. La OMC también representa una opción de estrategia política y económica.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. La creación de un "espacio de políticas" para los países en desarrollo en los acuerdos de la OMC.
Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты. A pesar de ello, la oposición constante a la OMC es contraproducente.
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению". La OMC es más que la Ronda y la transciende".
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении. La mejor defensa del libre comercio por parte de la OMC es un buen ataque.
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции. La membresía en la OMC expondrá al sector agrícola de China a la competencia.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos.
ВТО и Север вообще требуют более тонкого, более продуманного подхода. Se necesita un enfoque más sofisticado hacia la OMC (y hacia el Norte en general).
Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО. La fórmula del 97% deja abierta la posibilidad de ampliar esa fragmentación en la OMC misma.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: El fracaso de la reunión de la OMC en Cancún hace dos semanas debería ser una advertencia:
Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран. Sus compromisos con la OMC son los más sólidos de todos los países en desarrollo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!