Примеры употребления "всемирно" в русском

<>
Armani - всемирно известная торговая марка, Polo Ralph Lauren - тоже. Armani es una marca conocida a nivel mundial y Polo Ralph Lauren también.
На протяжении десятилетий исследовательские университеты в Соединённых Штатах были всемирно признанными лидерами в науке и инженерии, непревзойдёнными со времён второй мировой войны по полноте объёма и отличному качеству образования и инноваций, которые там генерируются. WASHINGTON, D. C. - Durante decenios, las universidades dedicadas a la investigación en los Estados Unidos han estado reconocidas universalmente como las mas avanzadas del mundo en ciencia e ingeniería, no superadas desde la segunda guerra mundial por el volumen y la excelencia del saber y la innovación que producen, pero hay señales en aumento de que el resto del mundo está ganando terreno rápidamente:
Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций. No sólo no ha adoptado el Banco una actitud activa para fomentar esas normas acordadas a escala mundial, sino que, además, existe preocupación porque, cuando habla de "mercados laborales flexibles" y de condiciones que propician la inversión privada, no fomenta la negociación colectiva ni la protección de los trabajadores.
Она называется Всемирная Церковь Господа. Se llama la Iglesia Mundial de Dios.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества. En el World's Trade Center, la creatividad y la colaboración humanas estaban universalmente codificadas.
Китайский урок для Всемирного банка Las lecciones de China para el Banco Mundial
К сожалению, институциональные реформы, поддерживаемые, в частности, Всемирным Банком, МВФ и ВТО, склоняются к модели "наилучшего метода", подразумевающей возможность определения ряда универсальных институциональных механизмов и считающей конвергенцию в их направлении изначально желательной. Lamentablemente, el tipo de reforma institucional promovido por, entre otros, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial de Comercio tiene un sesgo hacia un modelo de "mejores prácticas", que supone que es posible determinar un conjunto de ajustes institucionales universalmente adecuado y ve la convergencia hacia él como algo inherentemente deseable.
Повторное создание Всемирного банка - очередное Reinventar el Banco Mundial.
Бездействие демократии во Всемирном банке La inacción democrática en el Banco Mundial
Кто должен руководить Всемирным банком? ¿Quién debería liderar el Banco Mundial?
Президент Всемирного Банка был один третьеклассник. El presidente del Banco Mundial quedó en tercer lugar una vez.
Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка. Este es un juego hecho con el Instituto del Banco Mundial.
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку. El financiamiento para el desarrollo se debe dejar al Banco Mundial.
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Para mejorar las negociaciones comerciales mundiales
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности. Afganistán no representa una amenaza existencial para la seguridad mundial.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка. Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados.
Громкие обещания становятся кипой устаревших отчетов Всемирного Банка. Las altisonantes proclamas se convierten en rumas de estudios rancios del Banco Mundial.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. Es la protección de 5 sitios del Patrimonio Mundial.
Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле. No escuchen al Banco Mundial, escuchen a la gente del lugar.
Всемирный банк и сам Эксон заплатили за него. el Banco Mundial, Exxon lo paga.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!