Примеры употребления "визит" в русском с переводом "visita"

<>
Президент отложил свой визит в Японию. El presidente pospuso su visita a Japón.
Этот визит не принес никаких результатов. Nada resultó de esa visita.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Dentro de poco será evidente si la visita de Erdogan tiene éxito.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию. Este es el contexto de la visita de Clinton a India también.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит. Y finalmente llegó a mi laboratorio y miró alrededor -fue una gran visita.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам: La reciente visita al Iraq del Presidente Mahmoud Ahmedinejah transmitió a los americanos un mensaje inequívoco:
Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белый мэр Кингс-Маунтин. El hombre siguió las instrucciones, y poco después el señor Teszler recibió una visita del alcalde blanco de Kings Mountain.
Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем. Si todo va bien, pronto podría darse una visita de Koizumi a China.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки. Su visita a Ghana pone de relieve la conveniencia de que personas destacadas procedentes de la diáspora hagan una contribución positiva a los asuntos africanos.
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. El honor más alto que tuvo previamente en Gran Bretaña fue una visita del equipo de "Ground Force", un programa de televisión sobre jardinería.
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы. En su primera visita a su país de origen poco después, el mundo pudo ver el poder del nuevo Papa.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям. Baker pospuso su visita y más tarde descargó su frustración ante el Comité de Asignaciones del Senado de Estados Unidos.
Но его последний визит в Израиль, похоже, свидетельствует о том, что он преследует иную цель: Pero su visita final a Israel parece indicar que su objetivo es diferente:
В то время как большинство стран Запада приветствовало этот визит, реакция в Корее была гораздо негативнее. Mientras que la mayoría en Occidente aplaudió la visita de Lee, la reacción en Corea fue considerablemente más negativa.
С тех пор Ким Ёнг II так и не предпринял свой обещанный ответный визит в Сеул. Desde entonces, Kim Jong Il no ha logrado realizar su prometida visita a Seúl.
Визит Ким Чен Ира в Китай был неправильно оценен из-за трех широко распространенных ошибочных представлений. Tres interpretaciones erróneas generalizadas distorsionaron la cobertura de la visita de Kim a China.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху. La visita de Abe a Washington a finales de abril es una oportunidad para seguir modernizando una relación concebida en una era geopolítica anterior.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях. Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
Визит Нода в Нью-Дели был частью обязательств двух стран о проведении ежегодного саммита на уровне премьер-министров. La visita de Noda a Nueva Delhi formó parte de un compromiso por parte de los dos países de celebrar una cumbre anual, a la que asistirán sus primeros ministros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!