Примеры употребления "взрыв рудничного газа" в русском

<>
Керри Миллер из Общественного радио Миннесоты написала в блоге в Твиттере, что она освещала взрыв в Оклахома-Сити в 1995 году, о котором первоначально сообщалось как о взрыве газа, затем об атаке иностранных террористов и, в конце концов, как о теракте, совершенном местными экстремистами. Kerri Miller de la Radio Pública de Minnesota envió un mensaje de Twitter indicando que ella había cubierto el atentado de Oklahoma en el año 1995, mismo que según los reportajes periodísticos iniciales fue una explosión de gas, posteriores reportajes indicaron que fue un ataque de terroristas extranjeros, y, finalmente, se informó que fue la obra de extremistas nacionales.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так. Si fuera el Big Bang lo que captáramos sonaría de este modo.
Мы сказали что мы можем переделать 115-летний процесс производства гипсовых стен, который производит 9 миллионов тонн углекислого газа в год. Y dijimos que podríamos rediseñar el viejo proceso de yeso de 115 años de antigüedad, que genera 20 billones de libras de CO2 al año.
После того, как были сделаны эти первые шаги, произошёл взрыв в области опто-генетики. Desde que dimos estos primeros pasos el campo de la opto genética se ha disparado.
Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа. Pero si queremos bajar a mayor profundidad claramente necesitamos otro tipo de gas.
Между тем, одна идея существует - я покажу вам этот знак, и мои дальнейшие выкладки основаны на мысли, что наш Большой Взрыв не был единственным. Una idea, incidente - y voy a correr el riesgo de especular de aquí en adelante - - es que nuestro Big Bang no fue el único.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа. Ahora, el segundo componente principal de un reciclador es el sistema de gases.
Или, возможно, Большой Взрыв - это не начало вселенной. Puede ser que el Big Bang no sea el principio del Universo.
Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения. Mantengan el pie en el acelerador hasta el día en que necesiten irse a hacer un pausa para tener un hijo y recién entonces tomen sus decisiones.
Она содержит все, что существует в нынешней Вселенной, так что вы можете себе представить этот взрыв и это расширение, которое происходит с невероятной скоростью. Contiene todo lo que hay en el Universo actual así que imaginen, está que estalla y se expande a una velocidad increíble.
Для начала скажем, что, по большей части, - за счёт природного газа, и немного за счёт ядерной энергии. Bueno, mucho gas natural un poquito de energía nuclear, para empezar.
И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия. Y cuando lo vi aún ante el impacto, el impacto terrible, y la terrible explosión en nuestras vidas, literalmente, no queríamos venganza.
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители. Está también incrementanto el equilibrio de CO2, captando algunos de los contaminantes volátiles.
Поэтому, если наблюдается взрыв насилия в такой стране, как Афганистан, то это из-за наследия. Así que, cuando la violencia erupciona en un país como Afganistán, es por ese legado.
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом. Y el efecto de esa presión es que aumenta la densidad de moléculas de gas con cada inhalación.
Сегодня мы знаем - как было раскрыто Томасом Ридом, бывшим главкомом ВВС США в правительстве Рональда Рейгана - этот взрыв был результатом саботажа ЦРУ, в котором они умудрились проникнуть в информационную систему управления этого газопровода. Actualmente sabemos -esto fue develado por Thomas Reed, exsecretario de la Fuerza Aérea estadounidense durante la gestión de Ronald Reagan- que esta explosión fue el resultado de una operación de sabotaje de la CIA en la que se las arreglaron para infiltrarse en los sistemas de seguridad informática de ese gasoducto.
Вы говорите, что вы хотите взаимодействовать с самыми разными странами совместно для того, чтобы сократить выбросы углекислого газа так, чтобы это было выгодно всему миру. Ud. está diciendo que quiere tratar con todos los países todos juntos para recortar la emisión de carbono en beneficio del mundo entero.
И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв. Y algo que pasó allí fue que además los talibanes de Pakistán se atribuyeron el atentado fallido.
Если в атмосферу, по мере нагрева, изнутри вечной мерзлоты высвободится лишь 3% всего заключенного там углекислого газа, то это сведёт на нет все усилия по снижению выброса СО2, которые нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет во избежание бесконтрольного изменения климата. Si tan solo el tres por ciento del carbono atrapado en las capas subterráneas del ártico se libera a medida que el mundo se calienta, igualaría todos los ahorros en carbono, que tenemos que hacer, en los próximos 40 años para evitar un empeoramiento del cambio climático.
разнятся мнения о том, когда зародилось сельское хозяйство, или сколько времени занял Кембрийский взрыв. Hay un poco de grosor en la línea porque la gente tiene de hecho desacuerdos sobre cuáles son los puntos clave, hay diferencias de opinión sobre cuándo comenzó la agricultura, o cuándo - cuánto tiempo duró la Explosión Cámbrica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!