Примеры употребления "верим" в русском с переводом "creer"

<>
Вот, во что мы верим. Eso es lo que creemos.
Мы верим в осознание риска. Creemos en la conciencia del riesgo.
"Мы верим в безъядерный мир". "Creemos en un mundo libre de armas nucleares."
Мы не верим в насилие. No creemos en la violencia.
Мы верим в самые разные вещи Creemos en todo tipo de cosas.
Мы все во что-нибудь верим. Todos creemos en algo.
Но Бейкону мы тоже не верим. Sin embargo, tampoco le creemos a Bacon.
Мы верим, что разум является высшей способностью. Creemos que la razón es la más alta de las facultades.
Мы верим, что создали очень мощную технологию. Pero en realidad creemos que esto va a ser un conjunto muy poderoso de herramientas.
Мы верим, что можно мыслить по-другому. Creemos en un pensamiento diferente.
Я думаю, что мы все верим в сострадание. Pienso que todos creemos en la compasión.
Мы также верим, что содержание это самое важное. También creemos que lo que más importa es el contenido.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше. Así que, creemos que el gasto basado en calidad optimizará el capitalismo.
Мы верим в то, что сейчас - как раз такой момент. Creemos que éste es uno.
В моей индустрии, мы верим, что фотографии могут изменить мир. En mi industria creemos que las imágenes pueden cambiar el mundo.
Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями. Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades.
Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно. Hay algo que creemos que simplemente, es obvio, pero esta mal.
почему мы верим Ромео, когда он говорит, что любит Джульетту; ¿por qué las películas son capaces de llevarnos a aventuras extraordinarias?, ¿por qué le creemos a Romeo cuando dice que ama a Julieta?
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход; Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios;
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь. Es un objetivo muy ambicioso pero creemos que puede lograrse con voluntad política.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!