Примеры употребления "вдохновением" в русском

<>
Это послужило вдохновением проекта, над которым я работал с моим другом Такаши Кавашима. Y esta fue la inspiración para un proyecto en el cual trabajé con mi amigo Takashi Kawashima.
В нашем случае под вдохновением мы понимаем телепередачи, поднимающие настроение, настраивающие на позитивный лад. Para este propósito, definimos la inspiración como los programas de TV que nos elevan, que nos hacen ver el mundo de manera mucho más positiva.
Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк. Busquen inspiración en cualquiera de nuestros festivales busquen en Internet, consúltennos.
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны. Aun así, la cooperación francobritánica, si de verdad se consolida, podría ser una inspiración para otros, si bien las dificultades para que el acuerdo resulte viable son formidables.
Безусловно, вдохновением почти для каждого движения за политические реформы в Китае является Движение 4 Мая 1919 года, когда китайские студенты выступили против слабого и коррумпированного правительства, а также призвали Китай к самоусилению, приняв два ключевых Западных идеала: Naturalmente, la inspiración para casi todos los movimientos de reforma política en China es el Movimiento del 4 de Mayo de 1919, cuando estudiantes chinos protestaron contra un gobierno débil y corrupto y pidieron que China se fortaleciera adoptando dos ideales occidentales fundamentales:
Итак, где мы ищем вдохновения? ¿Dónde buscamos inspiración?
Там находится вдохновение для всех нас. Allí reside la inspiración para todos nosotros.
Я не знаю, откуда приходит вдохновение. No sé de dónde viene la inspiración.
Природа это мое самое большое вдохновение. La Naturaleza es mi mayor inspiración.
В 1970 году вдохновение резко падает. En 1970 la inspiración se desploma.
Удивительное вдохновение исходит из этой природы. La inspiración viene del mismo entorno.
требует много вдохновения и упорного труда. requiere mucha inspiración y mucha labor manual.
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. Sólo necesitas inspiración, visión y determinación.
что они могут быть результатом неожиданного вдохновения; en los que se acepta que éstas pueden ser el resultado de la inspiración repentina;
Может быть, все это вдохновение родилось из кукол, наверное. Tal vez ahí fue donde empezó todo esto de la inspiración, creo que sí.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. Esta inspiración mutua promueve la colaboración, la iniciativa y la creatividad.
И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение. De nuevo, no sé de dónde viene la inspiración.
Я думаю, что вдохновение появляется, когда вы еще очень молоды: Y creo que la inspiración empieza cuando uno es muy joven:
Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. Gracias por ser de inspiración para ellos y para nosotros.
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость. Una visión exitosa es aquella que combina inspiración con viabilidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!