Примеры употребления "в этом отношении" в русском

<>
Переводы: все122 другие переводы122
В этом отношении СКД уникальны. En este sentido, las CDS son únicas.
Открытость в этом отношении подобна пацифизму: La apertura, en este sentido, es como el pacifismo:
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. La burbuja de Internet fue poco habitual a ese respecto.
История Боливии является примечательной в этом отношении: La ejecutoria de Bolivia es notable:
Но Ливан не одинок в этом отношении. Pero el Líbano no está solo en esta situación:
Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ. Pero probablemente se equivoca.
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален. Sin embargo, en este tema Obama no es ninguna excepción.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; Las poblaciones son mejores en este sentido que los individuos aislados;
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva:
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. En este sentido, el reino de Bután en el Himalaya viene liderando el camino.
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении. Los mercados cambiarios tienen dos ventajas importantes en este respecto.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США. A ese respecto, Europa no es cualitativamente diferente de los EE.UU.
И в этом отношении самым злостным нарушителем являются США. Estados Unidos es el peor transgresor.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция. Uno de los mayores culpables ha sido Francia.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Desafortunadamente, la cuestión del país de origen es muy importante a este respecto.
В этом отношении Китаю особенно верится в лучшее будущее. Aquí, sin duda, China está particularmente esperanzada acerca de su futuro.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. En este sentido la UE a menudo ha sido complaciente.
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. En esos términos, lo más probable es que el desempeño de la economía estadounidense permanezca lúgubre.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal y, sobre todo, Irlanda, son ejemplos notables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!