Примеры употребления "в ближайшем будущем" в русском

<>
Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая. La suposición de que China no se puede convertir en una amenaza en el futuro próximo, o en los siguientes veinte años, es simplista, porque no considera aspectos básicos del sistema político chino.
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? ¿Cuál es el futuro de la Unión Europea?
И это останется фактом в ближайшем будущем. Esto seguirá siendo así en el futuro previsible.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем. Estos problemas se resolverán en un futuro próximo.
Вряд ли большая часть разновидностей рака исчезнет в ближайшем будущем; Es poco probable que la mayoría de los tipos de cáncer desaparezcan en el futuro cercano;
В ближайшем будущем в ЕС, вероятно, будет насчитываться 450 миллионов людей. Es probable que en un futuro inmediato la UE cuente con 450 millones de personas.
Конечно же, экономическая вовлеченность не решит ядерную головоломку в ближайшем будущем. Por supuesto, el compromiso económico no resolverá el enigma nuclear en el corto plazo.
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем? En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después?
Это почти наверняка сократило бы риск повторения финансового кризиса в ближайшем будущем. Seguramente ayudarían a reducir el riesgo de que se repitiera pronto la crisis financiera.
Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем. El cambio tecnológico promete aún mayores velocidades para las transacciones en el futuro cercano.
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения. Así, pues, en un futuro próximo a las pesquerías de todo el mundo les esperan cambios drásticos.
Разве рынок не может испытать еще один 40%-ый спад в ближайшем будущем? ¿No podría el mercado sufrir otra baja del 40% en el futuro cercano?
Но это простой сигнал, в ближайшем будущем мы хотим обнаруживать более сложные сигналы. Pero esta es una señal sencilla, y mañana desearemos encontrar señales más complejas.
А без этого экономика вероятнее всего в ближайшем будущем столкнется с другим кризисом. Sin eso, lo más probable es que la economía enfrente otra crisis en un futuro no tan distante.
Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем. Si todo va bien, pronto podría darse una visita de Koizumi a China.
За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем. A excepción de Grecia, los países de la periferia no necesitan de los ingresos de flujos de capital en un futuro próximo.
Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем. No obstante, casi con toda seguridad las vacilantes medidas de su administración empeorarán las cosas en el futuro inmediato.
В результате, оспаривание Россией территориальной целостности Грузии в ближайшем будущем может оказаться серьезной ошибкой. En consecuencia, el desafío actual por parte de Rusia a la integridad territorial de Georgia podría terminar siendo un grave error en un futuro no tan distante.
Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем. La verdad es que América Latina no ocupará posición eminente alguna en ninguna futura política exterior estadounidense.
Нет сомнений в том, что Россия вслед за Китаем в ближайшем будущем также вступит в ВТО. A la membresía de China en la OMC con seguridad le seguirá la de Rusia en los próximos años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!