Примеры употребления "боль" в русском

<>
Я едва мог вынести боль. Apenas podía soportar el dolor.
Более того, несмотря на боль, которую они причиняют, экономические санкции имеют немного исторических примеров того, как они подтолкнули страну к изменению своей фундаментальной политики. Más aún, a pesar del sufrimiento que imponen, las sanciones económicas históricamente sirven poco para hacer que los países hagan cambios fundamentales a sus políticas.
С момента своего возникновения Европейское Сообщество старалось преодолеть связанную с прошлым боль для того, чтобы посредством сотрудничества построить лучшее будущее. Desde sus inicios la UE ha buscado ir más allá de las penas pasadas y, a través de la cooperación, construir un mejor futuro.
Том почувствовал боль в спине. Tom sintió dolor en su espalda.
И боль тоже не исчезает. El dolor no desaparece tampoco.
Это лекарство облегчит твою головную боль. La medicina aliviará tu dolor de cabeza.
И всё время ужасная головная боль. Y empiezas a tener unos dolores de cabeza horribles.
У меня боль в правом боку Tengo un dolor en el costado derecho
У меня боль в левом боку Tengo un dolor en el costado izquierdo
С течением времени боль постепенно исчезает. A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
Уменьшилась ли боль и т.д.? ¿Se mejoró ese dolor, etc.?
И вот почему боль становится самостоятельным расстройством. Y es por eso que el dolor se convierte en su propia enfermedad.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Bien, ustedes sienten algún dolor de pecho o indigestión.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль. Y cuando llega al centro del cerebro, es cuando el dolor de cabeza comienza.
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль. Los estímulos que ingresaban a través de mis sistemas sensoriales me causaban puro dolor.
Для меня было очень необычно вообще испытывать боль, Era muy poco común para mí experimentar esta clase de dolor.
Ранние исследователи втирали кокаин в глаза, чтобы заглушить боль. Los primeros exploradores se frotaban cocaína en los ojos para calmar el dolor.
Боль - это нечто, что может сделать вашу жизнь невыносимой. El dolor puede hacer que tu vida sea miserable.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль. Esto es algo terrible, aunque comprendo el dolor.
Как кореец, я слишком хорошо знаю боль разделенной земли. Como coreano, conozco demasiado bien el dolor causado por la división de un país.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!