Примеры употребления "белое" в русском

<>
Принесите нам, пожалуйста, белое вино. ¿Nos trae vino blanco, por favor?
Вы предпочитаете красное вино или белое? ¿Preferís vino rojo o vino blanco?
"Белое солнце" появилось в советские времена. El Sol Blanco existía en la época soviética.
Они заставили ее надеть белое сари. Le hicieron ponerse uno blanco.
Мне больше нравится красное вино, чем белое. Me gusta más el vino tinto que el vino blanco.
более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население. más de la mitad de sus 37 millones de habitantes no es blanca.
А я знаю только два типа вина - белое и красное. Yo solo conozco dos tipos de vino, tinto y blanco.
Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное. El problema en Libia es que siempre se presiona por blanco o por negro.
Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. Pero no, para la protesta, ellas se vistieron completamente de blanco, sin maquillaje.
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир". Como dijo Layma, "Vestimos de blanco diciendo que estábamos en busca de la paz."
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Una semilla de mostaza café mucho más volátil, un poco de vino blanco, un toque de nariz, aromas mucho más delicados.
Несколькими днями позже я посетил еще одно этническое место сборищ - "Белое солнце пустыни". Unos días después, visité "El Sol Blanco del Desierto", otro local étnico.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане. Bien, en esta diapositiva lo blanco es tiza, y esta tiza ha sido depositada en un océano tibio.
Согласно Ванатабе, война в Тихом океане была вызвана расовыми причинами, так как США намеревались удерживать не белое население среди низших слоев населения. Según Watanabe, la Guerra del Pacífico se reducía a una cuestión de raza, puesto que Estados Unidos estaba decidido a mantener oprimido a un pueblo no blanco.
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое. Y mediante este tapiz, que es la historia de este país, los niños adquieren el que quizá sea el valor más importante de la educación y es el hecho de entender que la vida es compleja y que no hay blanco y negro.
Даже в первом поколении после второй мировой войны только меньшинство американцев - главным образом белое мужское меньшинство - находило хорошо оплачиваемую, стабильную работу в больших, охваченных профсоюзами, капиталоемких промышленных компаниях вроде "Дженерал Моторс", "Дженерал Электрик" или "Америкэн Телефон энд Телеграф". Incluso en la primera generación posterior a la Segunda Guerra Mundial, sólo una minoría de los estadounidenses -una minoría predominantemente blanca y de sexo masculino-obtuvo empleos estables y bien remunerados en compańías manufactureras grandes intensivas en capital y con sindicatos como GM, GE o AT&T.
Её кожа бела как снег. Su piel es tan blanca como la nieve.
одна белая, а другая чёрная. uno blanco y otro negro.
Кот чёрный, а собака белая. El gato es negro y el perro es blanco.
Я хочу бокал белого вина Quiero una copa de vino blanco
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!