Примеры употребления "армии" в русском

<>
у его страны нет постоянной армии. su país no tiene un ejército permanente.
Это было крупнейшее поражение Красной армии. Fue la mayor derrota del Ejército Rojo.
Меня всегда удивляет, как в американской армии Siempre me ha sorprendido que los sociólogos del Ejército de EE.UU.
Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк. Es hora de que el ejército también se modernice, dice Burke.
Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно. El fortalecimiento del ejército y la policía afganos se ha rezagado.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия. Los desertores de ejército confirman que hubo violaciones.
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков. Un ejército rebelde ha quedado reducido a unos pocos fanáticos.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго. Otros son rebeldes ruandeses y miembros del ejército del Congo.
Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил: Como advirtió un comandante del Ejército de Liberación de Kosovo:
Россия не возродится без возрождения мощной, современной армии. Rusia no podrá renacer sin la reconstrucción de un ejército poderoso y moderno.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни. La hostilidad del ejército ante la reforma está muy arraigada.
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами: El ejército de los Estados Unidos clasifica la capacidad para dirigir con tres palabras;
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров. Musharraf respaldó la oposición del ejército a esta reforma, ganando cierta gratitud de sus comandantes.
И этим героям не нужны были армии за спиной. Y estos héroes no necesitaban un ejército.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран. Los ejércitos regulares ya no son la amenaza exclusiva a la seguridad de los países.
Затем она рассказывает о своем муже, который служил в армии. Entonces nos habla de su marido, que estuvo en el ejército.
Российские офицеры считают всех оппонентов врагами армии и врагами России. Para el cuerpo de oficiales de Rusia todos los opositores son,ipso facto, enemigos del ejército y, por extensión, enemigos de Rusia.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии. Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso.
Фактически, это было одно из самых унизительных поражений наполеоновской армии. De hecho, fue una de las derrotas más humillantes para el ejército de Napoleón.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе. "La Nueva Era Edo necesita un ejército japonés fuerte", admite Inose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!