Примеры употребления "Пусть" в русском с переводом "que"

<>
Пусть он искупит свои грехи." Que sea llamado para expiar sus pecados".
Пусть сотрудники все это делают. Permítanles que lo hagan.
Пусть люди делают, что хотят, Deja a la gente hacer lo que quieran.
Пусть и остальные страны показываются. Y puedo hacer que se vean otros países.
Пусть Дохийский раунд закончится провалом Dejemos que fracase la ronda Doha
Пусть сбудутся все твои мечты. Que se cumplan todos tus sueños.
Эта половина пусть думает об этом. En eso es en lo que quiero que este lado piense.
пусть он никогда никому не пригодится!" ¡es de esperar que nunca le sea útil a nadie!".
Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы Dejemos que los afganos lideren la reforma afgana
"Да пусть просто купят другой продукт". "Bueno, pues que compren otros productos".
Благодарю вас, пусть Бог благословит вас. Gracias, y que Dios los bendiga.
Пусть расцветет тысяча моделей экономического роста Que Florezcan Mil Modelos de Crecimiento
и "Пусть большой меч обезглавит японцев!" y "¡Que una gran espada decapite a los japoneses!".
И пусть они очень молоды и необразованны. Independientemente de lo joven e inculta que pueda ser.
Или пусть оперируется на замену тазобедренного сустава?" ¿O dejas que sigan adelante con el reemplazo de cadera?
Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении". Hagamos que la gente muestre señales de reconciliación".
И пусть Голливуд решает, что да как. Confía en Hollywood para que salga bien.
и если кто не верит, пусть почитает. Y creo que si la gente no lo cree, deberían salir más.
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" ¡Que vengan los judíos a salvarnos!"
пусть лучше потухнет свет, чем сгорит весь дом. mejor que se apaguen las luces a que se incendie la casa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!