Примеры употребления "Норвегии" в русском

<>
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Resulta difícil tener compasión por Noruega.
Там также была палатка и послание королю Норвегии. Había una tienda de campaña, una carta al rey de noruega.
в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии. Noruega, Bélgica, Francia, Irlanda, Holanda y Alemania.
Двух из них я нашёл в Норвегии в прошлом году. El año pasado encontré un par en Noruega.
Конечно, в Норвегии самый высокий доход в мире на душу населения. Por supuesto, Noruega tiene el ingreso per capita más alto del mundo.
Наконец, вот одна из энотер, которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне - Finalmente, aquí una onagra que Bjorn Rorslett me envió desde Noruega.
А в следующей книге, я могу написать о красивом профессоре-гее из Норвегии. Y en mi próximo libro, puede que escriba sobre un hermoso, profesor gay en Noruega.
И это не только посевные культуры, которые можно видеть в Свальбарде [Шпицбергене] в Норвегии. No se trata solo de plantas para cosechar, como quizá han podido ver almacenadas en Svalbard, Noruega.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале. A un médico ugandés que trabaja en Noruega, por caso, le importa poco lo que cuesta una cerveza en Kampala.
Каждый год в Норвегии правительство издает сведения о доходе и состоянии почти каждого налогоплательщика. En Noruega, el Gobierno publica todos los años los ingresos y el patrimonio de casi todos los contribuyentes.
Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии. El rakfisk se considera algo importante, una parte esencial, aunque bastante maloliente, del pasado de Noruega.
С этим труднее в Норвегии, где и богатый, и бедный - белые, часто светловолосые и высокие. Es más difícil en Noruega, donde ricos y pobres son blancos, frecuentemente rubios y altos.
Мы работали с правительством Норвегии и с NORGEN, норвежской программой генетических ресурсов, в разработке этого объекта. Hemos trabajado con el gobierno de Noruega y con NorGen, el programa noruego de recursos genéticos, para diseñar esta construcción.
В основе сегодняшнего благополучия Норвегии лежит рост (с начала семидесятых) одной из самых крупных нефтегазовых отраслей в мире. Tras mucha de la riqueza actual de Noruega se encuentra el crecimiento, desde principios de los 70, de una de las industrias de petróleo y de gas más grandes del mundo.
"Я военный командир норвежского движения сопротивления и Рыцарей Тамплиеров Норвегии", - произнес он перед 500 присутствующими в зале суда. "Soy un comandante militar en el movimiento de resistencia noruego y en los Caballeros Templarios de Noruega", dijo ante una sala llena con 500 personas.
Или в 2007 году, заместитель министра иностранных дел Норвегии, Эспен Айде, утверждал, что смог бы выполнить "год решительности". O, en 2007, cuando el vice ministro de relaciones exteriores de Noruega, Espen Eide, dijo que ese sería el "año decisivo".
Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно полон решимости не допустить этого, и он получил финансовую поддержку своих усилий из Норвегии. El Presidente Susilo Bambang Yudhoyono está decidido a prevenirlo y ha recibido apoyo financiero de Noruega por las medidas adoptadas.
Более 50% больных туберкулезом во многих развитых странах - Дании, Израиле, Люксембурге, Нидерландах, Норвегии, Швеции и Швейцарии - являются иностранцами. Más del 50% de los casos de TB en muchos países desarrollados (Dinamarca, Israel, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega, Suecia y Suiza) se presentan en extranjeros.
Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии). En casi todos los países industriales avanzados, el crecimiento económico moderno todavía depende de energía importada (Noruega es una excepción).
У пятимиллионного населения Норвегии один из самых высоких уровней жизни не только в Европе, но и во всем мире. Los cinco millones de habitantes de Noruega gozan de uno de los mayores niveles de vida, no sólo de Europa sino del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!