Примеры употребления "Международное" в русском

<>
И международное сообщество бы признало: Y opino que la comunidad internacional habría dicho:
Модификация транспорта природного газа - это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне. La diversificación del transporte de gas natural es una propuesta de desarrollo de bienes transfronterizos de largo plazo que exige una enorme inversión y un compromiso político a nivel multilateral.
Международное сообщество попыталось сделать это. La comunidad internacional lo intentó.
Международное сообщество не должно вмешиваться. A la comunidad internacional no le corresponde papel alguno.
Международное сообщество тоже потерпело неудачу. La comunidad internacional también ha fracasado.
Все же международное давление ослабло. Sin embargo, la presión internacional ha enmudecido.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. Es un campeonato internacional de robots futbolistas autónomos.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "intereses nacionales", "alianza" y "cooperación internacional".
Международное положение России хуже, чем когда-либо. La posición internacional de Rusia es peor que nunca.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. Darfur exige una acción internacional consistente y firme.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью. La cooperación internacional es una necesidad universal.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право. Estos abusos violan el derecho tanto estadounidense como internacional.
Неужели международное сообщество не несет ответственности за защиту? ¿La comunidad internacional no tiene responsabilidad de proteger?
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. Pero la comunidad internacional no está obligada a financiar la corrupción oficial.
Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения. La comunidad internacional puede presionar a los palestinos para que tomen una decisión.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию. Es impensable que la comunidad internacional tolere que se sigan produciendo.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным. Pero la presión regional e internacional sobre el régimen de Assad ha sido ineficaz.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание. El resultado fue una victoria para la democracia turca que recibió el reconocimiento internacional.
Международное сообщество рассчитывает на активные действия со стороны Китая. La comunidad internacional cuenta con China para que desempeñe ese papel con energía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!