Примеры употребления "Кроме того" в русском с переводом "además"

<>
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Además, hay una falacia de composición:
Кроме того, здесь есть и рыба. Y contiene además peces.
Кроме того, это затрагивает не только продажи. Además, esto no es sólo en el caso de las ventas.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Además, ¿es la inacción una alternativa real?
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
Кроме того, герои здесь больше не нужны. Además, ya no hacen falta los héroes aquí.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Además, surgen de inmediato algunas preguntas.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. Además, Japón se ha reinventado dos veces.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Además, Israel no ha logrado reparar un desequilibrio peligroso:
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. Además, nunca se debe confundir a unas simples elecciones con la democracia.
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Además, la población iraní es abrumadoramente partidaria de un acercamiento.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. Además, China puede estar acercándose a una transición económica.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Además, la demanda de agua cambia con el tiempo.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: Además, matar a los asesinos previene la reincidencia:
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. Además, puede que hayan de aportar recursos suplementarios.
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу: Además, la victoria negra y amarilla ha definido la alternativa:
Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи. Además, los sistemas de ambos países son completamente desiguales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!