Примеры употребления "Карлу" в русском

<>
Переводы: все71 karl39 carl27 carla4 carlos1
Эта идея принадлежит не Эйнштейну, а Карлу Шварцшильду, немецкому еврею, который во время I мировой войны, уже будучи видным ученым, вступил в немецкую армию, и служил на Восточном фронте. No fue Einstein quien se dio cuenta de esto sino Karl Schwarzchild, un judío alemán en la Primera Guerra Mundial que se alistó en el ejército alemán ya siendo un científico avezado, trabajando en el frente ruso.
А в это время в Нью-Йорке никто не рассказал Карлу Нордену о том, что его бомбовый прицел был задействован над Хиросимой. Mientras tanto, en Nueva York, nadie le dijo a Carl Norden que su visor se había usado en Hiroshima.
Солана, мягкоговорящий испанец, который ранее был генеральным секретарем НАТО, выглядит наиболее вероятным претендентом получить новую работу на несколько месяцев, перед тем как передать ее Карлу Бильдту, шведскому министру иностранных дел и бывшему премьер-министру, получившему международный статус на Балканах в 1990-е годы. Solana, el español de voz suave que anteriormente fue secretario general de la OTAN, parece el candidato seguro para asumir el nuevo empleo por unos meses antes de entregárselo a Carl Bildt, el ministro de Relaciones Exteriores y ex premier sueco que ganó estatura internacional en los Balcanes en los años 1990.
Карл Маркс считал, что могут. Karl Marx así lo creía.
Этого человека звали Карл Норден. El hombre es Carl Norden.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж. Pero Italia, a diferencia de Francia, no está en condiciones de sustituir el prestigio real con la belleza de Carla Bruni, la nueva esposa de Sarkozy.
Предполагается, что судебные слушания, начинающиеся лишь спустя четыре дня после референдума по конституции Ирака и расхваливаемые как "конституционный момент", наподобие судов над Карлом X и Луи XVI, должны содействовать переходу Ирака от тирании до демократии. Ocurre sólo cuatro días después del referendo sobre la constitución de Irak y ha sido saludado como un "momento constitucional" similar a los juicios al Rey Carlos X y Luis XVI, como un proceso judicial que se supone ayudará a dar impulso a la transición de Irak desde la tiranía a la democracia.
Один из моих любимых фокусников - Карл Джермейн. Uno de mis magos favoritos es Karl Germain.
И Карл Норден - единственный, кто решает это. Pero Carl Norden es quien realmente encuentra la clave.
Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием. Cuando la fiscal en jefe del Tribunal, Carla del Ponte, llegue a Belgrado este martes, la bienvenida no será cálida.
Оно всегда, как сказал Карл Поппер, обременено теорией. Está siempre, como dijo Karl Popper, cargada de teoría.
Карл Норден родился в 1880-ом году Carl Norden nació en 1880.
В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте - главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге. En un barullo de medios de comunicación y agentes de seguridad, se encararon con Carla del Ponte, fiscal jefe del Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TPIAY) en La Haya.
Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер. Fue creado en 1945 por un psicólogo llamado Karl Duncker.
Как сказал поэт Карл Сэндберг в 1961 году: Como dijo el poeta Carl Sandburg en 1961:
ПАРИЖ - С тех пор, как президент Франции Николя Саркози вычеркнул себя из списка самых желательных женихов после публичного признания своей любовной связи с бывшей супермоделью, а ныне поп-певицей Карлой Бруни во время своего романтического путешествия в Евродисней, у него появились проблемы. PARÍS - Desde que el Presidente francés Nicolas Sarkozy abandonó la lista de solteros más codiciados de su país, al reconocer públicamente su relación amorosa con la supermodelo, convertida en cantante, Carla Bruni durante un viaje romántico a Eurodisney, ha empezado a tener problemas.
Я не верю в железные законы истории Карла Маркса. No creo en las leyes de hierro de la Historia citadas por Karl Marx.
И Карл Норден очень точно подходит к первой категории. Y Carl Norden, sin dudas, está en el primer grupo.
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии. El filósofo Karl Popper tenía buenas razones para proponer una definición precisa del concepto "democracia".
Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики. Carl Schmitt creía que conocer al enemigo era el elemento esencial de la política.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!