Примеры употребления "Горячая" в русском

<>
Земля - это необычайно горячая планета. La tierra es un planeta extraordinariamente caliente.
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном? ¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
Мне не нужна горячая ванна. No necesito un baño caliente.
Горячая вода есть в течение целого дня? ¿Hay agua caliente todo el día?
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот. La papa estaba tan caliente que me quemé la boca.
В прошлом вселенная была более плотная, а также более горячая. En el pasado, el Universo era más denso y también más caliente.
Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет. Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras.
Мама купила мне эту книгу, когда мы были у Большого Каньона, Она называлась "Горячая зона". Y mi madre trajo un libro cuando estábamos en el Gran Cañón llamado "La Zona Caliente."
Холодная война не так хороша как холодный мир, но холодный мир все же лучше чем горячая война. Una guerra fría no es tan buena como una paz fría, pero aún una paz fría es mejor que una guerra caliente.
Не когда горячая вода становится холодной, или холодная вода становится горячей, а когда вода закипает и превращается в пар. No como de agua caliente a fría o de agua fría a caliente, sino de agua hervida que se convierte en vapor;
Еще есть часть Вселенной, которая нам не видна, так как она настолько горячая и плотная, что свет на может вырватся. Y hay una parte del universo que no podemos ver Porque es tan densa y tan caliente, que la luz no puede escapar.
Если администрация Обамы не достигнет успеха в остановке Ирана на пороге становления ядерной державой мирными средствами, то вспыхнет горячая конфронтация. Si el gobierno de Obama no lograr detener al Irán por medios pacíficos para que no cruce el umbral y pase a ser una potencia nuclear, estará fraguándose un enfrentamiento caliente.
Второй - горячая война в Персидском заливе, в которой Израиль и/или США противостоят Ирану с его ядерной программой, что может привести к резкому росту мировых цен на энергоносители. En segundo lugar, una guerra caliente en el golfo Pérsico, en la que Israel y los EE.UU. o los dos a la vez se enfrenten al Irán por su programa nuclear, tendría como resultado un rápido aumento de los precios mundiales de la energía.
Это не холодное, а горячее. Esto no está frío, está caliente.
И в отделении сопрано полно горячих девочек". Y la sección de sopranos está llena de chicas ardientes".
Итак, когда воздух толкают вврех от горячего к холодному концу, он отдает часть тепла в губку. Entonces, cuando el aire subiera para ir desde el extremo cálido al extremo frío la esponja retendría algo de calor.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение. Casi en todas partes, ha habido un enconado debate sobre cómo combinar las fuerzas del mercado y la seguridad social.
Индия, предоставившая убежище Далай-ламе и горячим головам из Тибетского Молодежного Конгресса, оказалась перед дилеммой. La India, tierra de asilo del Dalai Lama y de los iracundos y fanáticos jóvenes del Congreso de la Juventud Tibetana, se encuentra frente a un dilema.
Не трать всю горячую воду. No uses toda el agua caliente.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!