Примеры употребления "Вверх" в русском

<>
Мы можем подталкивать это вверх, Podemos empujarlo hacia arriba.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Y las cejas para arriba es sorpresa.
Прокрутим вверх по Восточному побережью. Aquí nos movemos hacia arriba por la costa este.
Это спираль, поднимающаяся вверх, в левом верхнем углу. Hay una muy hermosa espiral arriba a la izquierda.
резко вниз и резко обратно вверх. marcadamente hacia abajo y marcadamente hacia arriba otra vez.
знаете, летел всю ночь, посмотрел вверх и подумал: ya sabéis, volando toda la noche, miré arriba y pensé:
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. Así que, ven, mi pensamiento es de abajo hacia arriba.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком. Darlo vuelta de arriba abajo, experimentado con el casco, experimentado con su parche.
И это дает почти физический толчок вверх. Eso literalmente te empuja hacia arriba.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал: Me miró de arriba abajo, me evaluó y luego dijo:
и используя противостоящее давление, толкать себя вверх. Y utilizar presión opuesta y forzarte hacia arriba.
Пузырьки ползут вверх и в самом верху пенятся бугорчатый плиткой. Tenemos burbujas subiendo y azulejos con grumos para la espuma arriba.
Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх. Así, la cohesión cultural en Europa tendrá que crecer de abajo hacia arriba.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз. Hay un paradigma de escala, que consiste en tocar una escala de arriba abajo, memorizada.
Вверх, чтобы было видно издали, указывая каждому, куда имеет смысл смотреть. Hacia arriba, para ser vistas desde muy lejos, señalando a todos aquéllo que es digno de admiración.
думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано "C". el mismo avión, creo, y miré arriba, y decía C.
Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание. Realmente es anti-natural, el movimiento hacia arriba y abajo, pero da la sensación de respiración.
Если я уроню карту рубашкой вверх, Вот так, вы переверните их. Si dejo caer la carta con la cara arriba de esta forma, tú las volteas.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх. Puedes mirar cualquier gráfica y todas apuntan hacia arriba.
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх? ¿Ven la sección intermedia moverse hacia abajo y las secciones exteriores moverse para arriba?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!