Примеры употребления "экспериментальную" в русском

<>
Китай осуществил экспериментальную программу, в рамках которой фермерам приходилось доплачивать, если они выкачивали больше, чем им выделили. China has run a pilot program in which farmers had to pay extra if they pumped more than their allocation.
Сначала я покажу вам экспериментальную парадигму, с помощью которой демонстрируют синтез счастья среди обычных пожилых людей. Let me first show you an experimental paradigm that is used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks.
Другая программа, представляющая собой экспериментальную инициативу, направлена на прекращение процесса обезлесения в Бразилии и способствует разработке региональных моделей изменения климата. Another programme, a pilot initiative, aims to stem deforestation in Brazil and contributes to the development of regional climate change models.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему. I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
Например, поскольку туристические системы на рынке той или иной развивающейся страны могут быть разобщены, возможно, на первом этапе желательно создавать не полноценную, а экспериментальную СМТН. For example, given the possibility that tourism systems in a given developing country market may be fragmented, it may be preferable to first develop a pilot DMS rather than a full-fledged one.
Основная полезная нагрузка- спутник OICETS массой 570 кг, созданный компанией " НЕК Тошиба спейс системс " и имеющий на борту экспериментальную аппаратуру межспутниковой лазерной связи. The principal payload, OICETS, weighing 570 kg, was constructed by NEC Toshiba Space Systems and contained experimental equipment for inter-satellite laser communication.
Выступающий поблагодарил основные учреждения, занимающиеся КРП, и Руководящий комитет соответственно за завершение проведения диагностических исследований по вопросам торговой интеграции в Камбодже и за включение Непала в экспериментальную схему. He thanked the core agencies of the IF and the Steering Committee for completing Diagnostic Trade Integration Studies in Cambodia and for including Nepal in the pilot scheme, respectively.
Кроме того, ожидается, что в ближайшем будущем системы биомониторинга естественной растительности на основе использования либо озоночувствительных, либо озоностойких биотипов или видов будут включены в экспериментальную программу МСП по растительности. It is also anticipated that a biomonitoring system for natural vegetation using either ozone-sensitive and ozone-resistant biotypes, or species, will be incorporated into the ICP Vegetation experimental programme in the near future.
КЛРД с удовлетворением отметил экспериментальную учебную программу, включающую в себя изучение африканского наследия, воспитание гражданственности, изучение основ семейной жизни и преподавание иностранных языков в ряде начальных и средних школ82. CERD noted with satisfaction the pilot education programme which has included African heritage studies, citizenry, family life and conversational foreign languages in several primary and secondary schools.
Что касается автомобильного транспорта, то после успешного завершения в 1998 году первого этапа реформы было начато осуществление второго этапа, включавшего в 2000 году экспериментальную приватизацию в сфере дорожных эксплуатационных работ. With regard to road transport, after a first reform phase concluded successfully in 1998, a second phase was initiated, including in 2000 an experimental privatization of road maintenance operations.
Что касается кустарной и мелкомасштабной золотодобычи (КМЗ), то Корпорация " Зеленое золото " (" Корпорасьён Оро Верде ") пропагандирует и осуществляет экспериментальную программу сертификации в целях налаживания устойчивой золотодобычи в регионе Чоко в Колумбии. In the area of artisanal and small-scale gold mining (ASM), the Green Gold Corporation (Corporación Oro Verde) advocates and operates a pilot certification program for sustainable gold mining in the Choco region of Colombia.
Город также принял экспериментальную программу строительства тематических жилых микрорайонов, включающих в себя, например, пешеходные жилые микрорайоны, жилые микрорайоны с системами отопления, работающими на солнечной энергии, и использование горячих термальных вод для отопления. The city has also introduced an experimental housing programme of theme-oriented housing estates, including, for instance, car-free housing estates, solar heating estates, and the use of hot thermal water for heating.
Комитет также с удовлетворением отмечает экспериментальную учебную программу, включающую в себя изучение африканского наследия, воспитание гражданственности, изучение основ семейной жизни и преподавание иностранных языков в ряде начальных и средних школ. The Committee also notes with satisfaction the pilot education programme which has included African Heritage Studies, Citizenry, Family life and conversational foreign languages in several primary and secondary schools.
В апреле ВМС США объявили экспериментальную программу под названием LOCUST (Бюджетная роевая технология БПЛА), которая, по обещаниям чиновников, будет "автономно сокрушать противника", а значит "обеспечит моряков и морских пехотинцев решающим тактическим преимуществом". In April, the United States Navy announced an experimental program called LOCUST (Low-Cost UAV Swarming Technology), which officials promise will "autonomously overwhelm an adversary" and thus "provide Sailors and Marines a decisive tactical advantage."
МСОР также разработала экспериментальную программу общинных центров дневного ухода за детьми, страдающими аутизмом, направленную на организацию развивающих видов деятельности для детей с аутизмом и детей, развитие которых происходит с 3 до 6 лет. The DSWD also developed the Community Based Day Care for Children with Autism, which is a pilot program providing early childhood enrichment activities to children with autism and those whose developmental age is from 3 to 6 years.
В 2007 году Государственные совет постановил осуществить экспериментальную пилотную программу базового медицинского страхования для городских жителей, с тем чтобы обеспечить гарантированное медицинское обслуживание для людей, которые не охватываются городским медицинским страхованием, которое обеспечивается предприятиями. In 2007, the State Council decided to carry out an experimental pilot programme of basic medical insurance for urban residents, in order to provide medical-care safeguards for persons not covered by urban medical insurance provided through work units.
Приняв к сведению экспериментальную схему контроля за осуществлением рекомендаций Объеди-ненной инспекционной группы, о которой говорится в документе IDB.24/18, Совет на своей двадцать четвер-той сессии одобрил введение этой экспериментальной схемы. Having taken note of the pilot scheme of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit outlined in document IDB.24/18, the Board at its twenty-fourth session approved the pilot scheme.
Сохранение Россией своего мастерства определяется эффективным развитием и использованием её космического потенциала, который включает космические системы и комплексы; технологическую, промышленную и экспериментальную базу; систему подготовки специалистов; и отрасли науки и техники, обеспечивающие и поддерживающие дальнейшее освоение космического пространства. Russia's continued expertise has been made possible through the effective development and utilization of its space potential, which includes a space system complex; a technological, industrial and experimental foundation; a system of specialist training; and branches of science and technology that ensure and support further exploration of outer space.
Кроме того, Управление людских ресурсов приняло более гибкую программу регулируемого перевода сотрудников уровня С-2 и реализовало экспериментальную программу по наставничеству для сотрудников всех уровней в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. The Office of Human Resources Management has also created a more flexible managed reassignment programme for staff at the P-2 level and has implemented a pilot mentoring programme for all levels and staff in the Department for General Assembly and Conference Management.
Нужно собрать большую экспериментальную партию "Пепси" со всеми степенями сладости: 8%, 8.1%, 8.2%, 8.3% и так до 12% - и дать её на пробу тысячам людей, нанести результаты на кривую и выбрать наиболее популярную концентрацию. Правда же? Очень просто. What we do is you make up a big experimental batch of Pepsi, at every degree of sweetness - eight percent, 8.1, 8.2, 8.3, all the way up to 12 - and we try this out with thousands of people, and we plot the results on a curve, and we take the most popular concentration. Right? Really simple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!