Примеры употребления "шаг вперед" в русском с переводом "step forward"

<>
Один шаг вперед, два шага назад. One step forward, two steps back.
Украина: шаг вперед или два назад? The Aftermath of Ukraine's Elections: One Step Forward or Two Steps Back?
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
Если я назову Ваш номер, шаг вперед. If I call your number, step forward.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
Лидеры «Большой двадцатки» сделали важный шаг вперед. The G20, for its part, has taken an important step forward.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. We need an anti-Templeton to step forward.
Российский истребитель-невидимка ПАК ФА: очередной шаг вперед Russia's PAK-FA Stealth Fighter Takes Another Step Forward
Если я назову ваше имя, сделайте шаг вперед. If I call your name, please step forward.
Я думал, что мы сделали небольшой шаг вперед. I thought we took a small step forward.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
Инициатива АСЕАН – это новый шаг вперед для всей группы. ASEAN’s initiative is a new step forward for the group.
К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед. Fortunately, the US has taken a huge step forward with Obama's election.
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед. The UN Security Council's decision to remove all sanctions is a welcome step forward.
Однако это позволит сделать огромный шаг вперед; это будет многозначительным жестом для Вашингтона. Doing so would mark a huge step forward; it would represent a meaningful gesture to Washington.
Исследования космического пространства сделали небольшой шаг вперед с полетом на МКС нового экипажа. Space exploration has taken a small step forward with a new mission to the International Space Station (ISS).
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития. But, having completed such an important step forward, China must now find new, more humanistic ways to continue to re-invent itself.
Это качественный шаг вперед от политики режима талибов, который запрещал производство в стремлении поднять цены. This is a qualitative step forward from the Taliban regime that banned production with the intention of inflating prices.
Принятая на Конференции Программа действий, может быть, и не совершенна, но это существенный шаг вперед. The Programme of Action adopted by the Conference may not be perfect, but it is a significant step forward.
Для построения более справедливого, более преуспевающего будущего во всех трех странах необходимо сделать смелый шаг вперед. A fairer, more prosperous future for all three countries demands that we take a bold step forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!