Примеры употребления "четвертое" в русском

<>
И вот мое четвертое предложение. And so here is the fourth proposition.
Четвертое заключение является зеркальным отражением третьего. The fourth conclusion mirrors the third.
Ламбьель занял четвертое место, а Чан - пятое. Lambiel ended up fourth and Chan, fifth.
Я купила бенгальские огони на Четвертое Июля. I bought sparklers for the Fourth of July.
«Четвертое марта — это не конец, - говорит он. “The fourth of March is not the end,” he said.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. The fourth claim will be subject to wild propaganda on both sides.
Поэтому четвертое неизвестное - что в действительности будет делать следующее правительство? The fourth unknown is therefore what the next government will actually do.
проведет свое четвертое [и пятое] совещание [совещания] в 2006 году. Hold its fourth [and fifth] meeting [s] in 2006.
Четвертое — это экономика, и здесь мы подходим к теме ТТИП. Fourth is the economy, which brings us to the TTIP.
Также Филиппины занимают четвертое место в мире по объемам судостроения. The Philippines also ranks fourth in the world in terms of shipbuilding.
Четвертое совещание неофициальной группы по гтп о тормозных системах мотоциклов; Fourth meeting by the informal group concerning the gtr on motorcycle brake systems
Предположим, что в первом абзаце четвертое предложение нужно перенести в конец абзаца. In the first paragraph, you decide that the fourth sentence should be the last sentence in the paragraph.
Четвертое, СМИ должны привлекать к участию аудиторию – говорить с ней, а не говорить ей. Fourth, news organizations must engage audiences – talking to them, not down to them.
В прокремлевском «Рейтинге эффективности губернаторов», опубликованном Фондом развития гражданского общества, он занимал четвертое место. In the pro-Kremlin "Governors' Efficiency Ranking," published by the Civil Society Development Foundation, he was ranked fourth.
В целом четвертое поколение, возможно, является наименее догматичным из всех поколений элиты в истории НРК. Collectively, the fourth generation is perhaps the least dogmatic among all the elite generations in PRC history.
Кинопленку, на которой было запечатлено это решающее четвертое испытание, группа Мэннинга нигде отыскать не смогла. And the researchers could not find the film of that crucial fourth test.
Кальдерон все еще имеет поддержку общества - четвертое условие Пауэлла - но он скоро начнет ее терять. Calderón still does enjoy the support of the public - Powell's fourth condition - but he is beginning to lose it.
Мое четвертое замечание касается местных приоритетов и связано с тем, что я только что сказал. My fourth point concerns local priorities, and it relates to the point I have just made.
Четвертое, мы призываем Клинтона и Эштон продолжать тесно координировать политики США и ЕС в отношении Белоруссии. Fourth, we urge Clinton and Ashton to continue to closely coordinate U.S. and E.U. policies toward Belarus.
Целевая группа проведет свое четвертое совещание 20-22 марта 2002 года в помещениях ВМО в Женеве; The Task Force will hold its fourth meeting at WMO in Geneva on 20-22 March 2002;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!