Примеры употребления "частях" в русском с переводом "portion"

<>
Но что касается вопроса представителя Пакистана о том, о каких частях идет речь, я сейчас не могу на него ответить. But as to the question from the representative of Pakistan relating to which portions are in question, I cannot provide an answer at this point.
В течение 6 лет, благодаря дню-В мне была предоставлена невероятная честь , побывать, возможно, в 60 странах, и провести очень много времени в разных частях света. In six years, I've had the extraordinary privilege through V-Day, a global movement against [violence against] women, to travel probably to 60 countries, and spend a great deal of time in different portions.
Демонстрируя намерение правительства и его покровителей продолжать боевые действия, проправительственные средства массовой информации сообщили в среду, что глава элитных подразделений «Аль Кудс» из состава Корпуса стражей исламской революции генерал-майор Касем Сулеймани побывал в сосредоточившихся вокруг Алеппо частях сирийской армии и в отрядах ополчения в рамках подготовки к крупному наступлению с целью захвата той части города, которую удерживает оппозиция. In an indication that the government and its backers plan to continue fighting, pro-government media outlets reported Wednesday that the head of the Iranian Revolutionary Guard Corps’ elite Quds Force, Maj. Gen. Qasem Soleimani, visited Syrian army and militia formations around Aleppo to prepare for a major offensive to retake the opposition-held portion of the city.
Примечание: Часть отчета экспортировать нельзя. Note: You cannot export a portion of a report.
Возвращает целую часть частного при делении. Returns the integer portion of a division
Часть referral всегда имеет следующий формат: The referral portion always follows this format:
Значительная часть мира управляется таким образом. A good portion of the world is ruled this way.
Партнер возвращает часть реферального дохода инвестору. The partner returns a portion of the referral gain to the investor.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
На этом развлекательная часть вечера закончена. And that concludes the floor show portion of the evening.
Хотите узнать, сколько слов в части документа? Want to know how many words are in a portion of your document?
Это что касается части о супружеской верности. Uh, that concludes the fidelity portion of the agreement.
Часть копируемого кода должна отображать следующую комбинацию: Here's the portion of code your copy should mirror:
Если хотите, можете прочесть вслух отмеченную часть. You may read the highlighted portion out loud, if you want to.
Измененная часть слайда будет выделена бирюзовым цветом. You'll see the changed portion of the slide outlined in turquoise.
Перемещение или копирование части данных на другой лист Move or copy a portion of a worksheet to another
Остальные части программы также названы именами выдающихся математиков. Other portions of the program are also named for prominent mathematicians.
Какая часть от похода пройдет на свежем воздухе? What portion of this camping trip will take place outside?
Это часть адреса электронной почты слева от знака @. This is the portion of the email address that appears to the left of the at (@) symbol.
Мы уберем весь гной и удалим часть кишечника. So we'll clean out the puss and, um, resect a portion of your bowel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!