Примеры употребления "циклы" в русском

<>
У нас наверное циклы совпали. Our cycles must be synched.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy.
Ни один диктатор не в состоянии стереть память о прошлом или закоротить циклы истории. No strongman can erase memories of the past or short-circuit the cycles of history.
Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение. The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation.
Климат в целом проходит через циклы. Climate as a whole goes through cycles.
Если маршрутизация с наименьшей стоимостью в среде смешанного режима включена, могут возникать циклы сообщений. When least cost routing is enabled in a mixed-mode environment, message loops may be created.
Щелкните Бюджетирование > Настройка > Бюджетный контроль > Бюджетные циклы. Click Budgeting > Setup > Budget control > Budget cycles.
Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи. And the implications of this - there are many, but one I just want to point out, is that there must be amazing feedback loops.
Как экономические циклы влияют на спрос на услуги? How does demand for utilities change with the economic cycle?
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively.
Щелкните Циклы для выбора циклов закупок, используемых в компании. Click Cycles to select the purchase cycles that are used in the legal entity.
Циклы света и тьмы, роста и затухания - часть жизни. The cycles of light and dark, growth and decay, are part of life.
При этом считается, что достроенные линии описывают будущие циклы. At that, completed lines are considered to describe future cycles.
Сброс последовательности файла журнала влияет на циклы резервного копирования. If you reset the log file sequence, you will affect backup cycles.
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей. Such regular cycles no longer apply to most peoples’ lives.
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы. Everything on this planet - everything - works by cycles and rhythms.
Бюджетные циклы — это период времени, в течение которого используется бюджет. Budget cycles are the length of time during which a budget is used.
И, если внимательно посмотреть, вы увидите, что их циклы синхронизированы. And if you look closely here, you can see that their cycles are synched.
— У них будут циклы от бодрствования до глубокого сна без сновидений. “They’ll cycle through non-REM sleep and being awake.
Деятельность человека кардинально изменила биохимические циклы и баланс большинства тяжелых металлов. Human activities have drastically changed the biogeochemical cycles and balance of most heavy metals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!