Примеры употребления "флора и фауна" в русском

<>
Фактически флора и фауна Средиземного моря — полузакрытого моря — подвергаются все большей угрозе в результате загрязнения с суши и с судов. In fact, in the Mediterranean, a semi-enclosed sea, the flora and fauna are increasingly threatened by pollution from land-based and shipping sources.
По Закону о собственности в частном владении могут находиться земля, недра, вода, флора и фауна. According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned.
В 1992 году на шахте Саммитвилль, Соединенные Штаты Америки, штат Колорадо, произошел сброс цианида в больших объемах, в результате которого погибла водная флора и фауна на протяжении 27 километров по течению реки Аламоса. In 1992, large quantities of cyanide spilled from the Summitville mine in the United States state of Colorado, killing all life along 27 kilometers of the Alamosa River.
Определенная работа, проведенная в Арктике, может служить примером для Антарктики, например исследования «Арктическая флора и фауна: нынешнее положение и сохранение» и «Оценка последствий для арктического климата», а также международная батиметрическая таблица арктического океана и проект в отношении толщи осадочных слоев в Арктике. Some of the work conducted in the Arctic could serve as an example in Antarctica, such as the studies entitled “Arctic flora and fauna: status and conservation” and the “Arctic climate impact assessment”, as well as the International Bathymetric Chart of the Arctic Ocean and the Marine Arctic Sediment Thickness project.
Как представляется, существует широкое понимание того, что природные ресурсы, находящиеся на землях и территориях коренных народов, включая такие ресурсы, как лес, вода, флора и фауна, принадлежат коренным народам, которые владеют соответствующей землей или территорией. There appears to be widespread understanding that natural resources located on indigenous lands or territories, resources such as timber, water, flora and fauna, belong to the indigenous peoples that own the land or territory.
На основе обзорного доклада «Флора и фауна Арктики: состояние и сохранение» Арктический совет подготовит рекомендации в отношении мер в области сотрудничества и взаимодействия. On the basis of the overview report “Arctic Flora and Fauna; Status and Conservation”, the Arctic Council will prepare recommendations for cooperative and collaborative conservation measures.
Природные ресурсы Черногории включают ее воды (морские акватории, озера и реки); земли; минеральные ресурсы (каменный и бурый уголь, пески); леса; биоразнообразие (флора и фауна); красоту ее ландшафта; охраняемые природные зоны (природные заповедники, национальные парки, естественные памятники и природные заказники); и охраняемые виды животных и растений. Montenegro's natural resources include its waters (the sea, lakes and rivers); land; mineral resources (coal, peat, sand); forests; biodiversity (flora and fauna); the beauty of its landscape; its protected areas of nature (natural reserves, national parks, natural monuments and natural parks); and its protected plant and animal species.
Любая экосистема (биотоп) характеризуется наличием целого ряда взаимозависимостей между ее различными составляющими: атмосферой, литосферой и ее верхними слоями (педосфера), гидросферой и биомассой (флора и фауна). An ecosystem (biotope) is characterized by a series of interdependencies between their different constituents: the atmosphere, the lithosphere and its upper layers (pedosphere), the hydrosphere and the biomass (flora and fauna).
Мы просим, мадам, чтобы Сюзи дали возможность извиниться перед мисс Флора и шанс доказать вам, что она достойна вашего доверия в будущем. We're asking, ma 'am, that Susy be given the opportunity to apologise to Miss Flora and the chance to prove to you that she's worthy of your trust in the future.
СМТН является идеальным инструментом повышения информированности потенциальных туристов и предложения им не только продуктов и услуг в месте назначения, но и других обладающих туристическим потенциалом активов, таких, как искусство, ремесла, кухня, культура, фауна, флора, история, природные достопримечательности, традиции и т.д. A DMS is an ideal tool to better inform and connect the prospective tourist not only to the products and services available at a destination, but also to other assets with tourism potential, such as arts, crafts, cuisine, culture, fauna, flora, history, natural wonders, traditions, etc.
Однако отсутствие ссылки на обязанность ввода эквивалентных компонентов, когда первоначальная фауна и флора не могут быть восстановлены, рассматривается в качестве шага назад. However, the lack of reference to the duty to introduce equivalent components where the original fauna and flora cannot be reinstated is regarded as a backward step.
Химический состав твердой почвы, фауна и флора претерпевают более медленные по сравнению с почвенным раствором изменения, и восстановление почвы может занять многие десятилетия. The soil solid phase chemistry, fauna and flora reacted slower than the soil solution and recovery could take many decades.
" окружающая среда " включает: природные ресурсы, как живые, так и неживые, такие, как воздух, вода, почва, фауна и флора, и взаимодействие между этими факторами; а также характерные компоненты ландшафта; “Environment” includes: natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors; and the characteristic aspects of the landscape;
«окружающая среда» включает в себя: природные ресурсы, как абиотические, так и биотические, такие, как воздух, вода, почва, фауна и флора, и взаимосвязь между этими факторами; имущество, которое является частью культурного наследия; и характерные аспекты ландшафта; “Environment” includes: natural resources both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors; property which forms part of the cultural heritage; and the characteristic aspects of the landscape;
«окружающая среда» включает природные ресурсы, как абиотические, так и биотические, такие, как воздух, вода, почва, фауна и флора, и взаимодействие между этими факторами, и характерные аспекты ландшафта; “environment” includes natural resources, both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors, and the characteristic aspects of the landscape;
Фауна, подзорная труба! Fawn, the spyglass!
У нас был очень хороший молодняк, включающий Хулио Торо, Флора Мелендеса, Карлоса Моралеса, Раймонда Далмау, Армандито Торреса. We had a very good team, including Julio Toro, Flor Melendez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres.
Он отмечен многими преимуществами: богатая и плодородная почва, полезные ископаемые и лесные массивы, разнообразная фауна и многоотраслевое сельское хозяйство, которое является экономической основой страны. It has many assets: rich and fertile soil, mineral and forest wealth, diversified fauna and varied agriculture, with the latter being the country's economic base.
Ты забыла, что Флора ждала ребёнка? Have you forgotten Flora was expecting a baby?
Ученые высказали мысль о том, что общее видовое богатство фораминифер, нематод и полихет (при том, что это еще не вся фауна), обитающих в осадочном слое, на одном участке в зоне Кларион-Клиппертон вполне может превысить 1000 видов. The researchers speculated that the total species richness of sediment-dwelling foraminifera, nematodes and polychaetes (a subset of the total fauna) at a single site in the Clarion-Clipperton Zone could easily exceed 1,000 species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!