Примеры употребления "филиале" в русском с переводом "affiliate"

<>
Соединенные Штаты также хотят уничтожить или как минимум ослабить других исламских экстремистов, действующих в рядах анти-асадовских сил. В частности, речь идет о филиале «Аль-Каиды» в Сирии «Фронт ан-Нусра». The United States also wants to defeat or at least weaken other Islamist extremists among the anti-Assad rebels, particularly al-Nusra, the al-Qaeda affiliate in Syria.
Иностранные державы имеют влияние на ключевые противоборствующие стороны, участвующие в конфликте. Но некоторые силы остаются вне зоны их влияния и могут нарушать режим прекращения боевых действий — в первую очередь речь идет о филиале «Аль-Каиды» «Джебхат Фатах аш-Шам» и ИГИЛ (организации, запрещенные в России). Foreign powers hold influence over key belligerents in the war, but several actors remain outside of their control and have the capabilities to spoil cease-fires — most notably Al Qaeda’s affiliate Jabhat Fatah al-Sham, and ISIS.
Меня похитили Джабхат Фатх аш-Шам (JFS), филиал «Аль-Каиды» в Сирии. I had been kidnapped by Jabhat Fateh al-Sham (JFS), al Qaeda’s affiliate in Syria.
Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям. In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries.
Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон; In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties,
Эти мероприятия помогли японским автопроизводителям и их филиалам в АСЕАН расширить местные закупки. The events helped Japanese automobile-related manufacturers and their affiliates in ASEAN expand their local procurement.
Такие усилия могут предусматривать создание специализированных центров подготовки, возможно, с участием иностранных филиалов. Such efforts may involve the establishment of specialized training centres, possibly with the involvement of foreign affiliates.
ОМЗ имеет филиалы и дочерние предприятия в странах СНГ, Западной Европе и Соединенных Штатах. OMZ has affiliates and subsidiaries in the CIS countries, Western Europe and the United States.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов. And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Турция служит перевалочным пунктом для поставок оружия филиалам «Аль-Каиды» и становится новой опорой для движения ХАМАС. It is a transshipment point for weapons going to al-Qaeda affiliates, while becoming a new hub for Hamas.
Одной из них является Фронт аль-Нусра, которая в свое время была филиалом «Аль-Каиды» и Сирии. One of those groups is the Nusra Front, at one time Al Qaeda’s affiliate in Syria.
Турция также оказывала поддержку джихадистам из сирийского филиала «Аль-Каиды» – «Джабхат Фатх аш-Шам» (ранее «Фронт ан-Нусра»). Turkey also lent support to jihadists from al-Qaeda’s Syrian affiliate, Jabhat Fatah al-Sham (formerly the al-Nusra Front).
Действуя по этой схеме, ВТБ (именовавшийся ранее Внешторгбанком) учредил в 1995 году на Кипре свой филиал – Русский коммерческий банк. To this end, VTB (formerly Vneshtorgbank) established an affiliate on Cyprus, the Russian Commercial Bank, in 1995.
Программой предусматривается также оказание технической помощи, включая доступ к финансированию, разработку проектов и подготовку поставщиков, отобранных филиалами иностранных компаний. The programme also provides for technical assistance, including access to finance, project development and training to suppliers selected by foreign affiliates.
Почти такой же (38 %) была доля услуг, предоставлявшихся посредством коммерческого присутствия, выраженная в виде стоимости услуг, предоставлявшихся зарубежными филиалами. Delivery through commercial presence, as represented by the value of sales of foreign affiliates in services, was almost equally important (38 per cent).
бухгалтерская проводка поступлений и расходов предприятия в составляющей статистику стране в связи с операциями его филиалов в других странах. The booking of receipts and expenditure by an enterprise in a compiling economy in respect of transactions of its affiliates in other economies.
«Открытое общество», являясь филиалом фонда Сороса, финансирует в Киргизии целый ряд программ, и новый закон мог ограничить его деятельность. Open Society, an affiliate of the Soros Foundation, funds programs in Kyrgyzstan and would have been limited by the legislation.
Среди многочисленных финансовых клиентов, которых привлекал в те годы остров, был КГБ и его финансовый филиал - Банк внешней торговли «Внешторгбанк». Among the myriad financial clients attracted to the island during those years was the KGB and its financial affiliate, the Soviet foreign trade bank Vneshtorgbank.
К 2004 году у нее уже было более 30 филиалов по всей стране, обеспечивая доступ к 10 крупнейшим российским рынкам. By 2004, it had more than 30 affiliates across the country, giving it access to Russia’s 10 largest markets.
Режим Асада часто оправдывает такие меры, заявляя, что он бомбит боевиков «Исламского государства» или «Джабхат ан-Нусры», сирийского филиала «Аль-Каиды». The Assad regime often justifies such attacks by saying that it is bombing the Islamic State or Jabhat al-Nusra, the al-Qaeda affiliate in Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!