Примеры употребления "физического" в русском

<>
Отказ физического диска ресурса MSDTC. The physical disk for the MSDTC resource fails.
причинение членам данной группы серьезного физического или психологического вреда; Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
Три версии физического мышления, так? Three versions of physical thinking, yeah?
угрожает другому лицу убийством, нанесением физического увечья или серьезных травм, либо threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Что касается физического состояния, я здоров. In terms of physical condition I am well.
16 процентов населения (18 процентов женщин и 14 процентов мужчин) страдают хроническими заболеваниями физического или психического характера, которые беспокоят их каждый день. 16 % of the population (18 % of women and 14 % of men) suffered from a chronic bodily or psychological health problem hampering their day-to-day activity.
Случаи физического нападения на них редки. Physical attacks against them are rare.
Комиссии не были представлены доказательства того, что каким бы то ни было этническим, религиозным, расовым или национальным группам, находящимся под защитой, был нанесен вред физического или психологического характера, и их преднамеренно и злоумышленно заставили жить в условиях, рассчитанных на их будь то полное или частичное уничтожение. Proof was not provided to the Commission that any of the protected groups, whether ethnic, religious, racial or national, had suffered bodily or mental harm nor had they been deliberately and with evil intent subjected to conditions of life that were calculated to bring about their destruction, in whole or in part.
Добавьте адрес физического магазина (если есть). Add the address of your physical store (if you have one).
подвергает людей риску, гибели или нанесению им серьезного физического увечья или создает риск нанесения имуществу другого лица серьезного ущерба в результате огня или наводнения, либо пагубных последствий от взрывчатых веществ, газа, электроэнергии или других аналогичных опасных веществ или сил, либо создает другие аналогичные опасные деяния, либо увеличивает, или усугубляет такую общественную угрозу и препятствует осуществлению шагов, предпринятых с целью избежать или смягчить такую угрозу, exposes people to the risk of death or serious bodily harm or exposes another person ´ s property to the risk of extensive damage by causing a fire or flood or the harmful effects of explosives, gas, electric power or other similarly dangerous substances or forces, or commits other similarly dangerous acts, or increases or aggravates such public endangerment or impedes the steps taken to avert or alleviate it,
Нижнее царство существует за гранью физического мира. The Nether Realm exists beyond the physical world.
Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, The concept of physical health is undefined.
Я нахожусь на пике психического и физического состояния. I'm in peak mental and physical condition.
Красота физического закона слишком впечатляющая, чтобы быть случайной. The beauty of physical law is too impressive to be accidental.
• "Виртуализация" процессов – то есть их перемещение из физического мира. • "Virtualizing" processes – that is, moving them out of the physical world.
Установка места их физического присутствия сопряжена с большими сложностями. Uncovering their physical presence is difficult.
Проводка 5b будет скорректирована по проводке физического прихода 3a. Transaction 5b will be adjusted to the physical receipt transaction 3a.
я пытался поместить часть физического мира в мир электронный. I was trying to bring a part of the physical world to the digital world.
Установите этот флажок для запроса подтверждения перед удалением физического файла. Select this check box to require confirmation before the physical file is deleted.
При разноске проводки физического расхода запись проводки имеет статус "Отпущено". When a physical issue transaction is posted, the status of the transaction record is “Deducted.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!