Примеры употребления "устанавливать" в русском с переводом "mount"

<>
На задней части туловища можно устанавливать шесть полиуретановых грузов массой в 1 кг каждый. Six polyurethane weights each of 1 kg mass can be mounted in the back of the torso.
Миниатюрные лазеры можно будет устанавливать на борту истребителей и бомбардировщиков, чтобы ставить помехи или даже сбивать приближающиеся зенитные ракеты и ракеты воздушного боя. Miniaturized lasers could be mounted onboard fighters and bombers to jam or even shoot down incoming surface-to-air and air-to-air missiles.
В журнале «Советская военная мощь» также говорилось, что СССР создают лазеры, которые можно установить на самолеты: «Советский Союз разрабатывает лазеры, которые можно устанавливать на самолеты. Soviet Military Power also claimed that the Soviets were building lasers mounted on aircraft. Says, the book: “The Soviets are also developing an airborne laser.
Первая запущенная в массовое производство модель Т-64А выпускалась со 125-мм пушкой 2А46 «Рапира», которая стала настолько популярной, что ее стали устанавливать на все следующие российские танки — вплоть до Т-90. The first mass produced variant, the T-64A, mounted the huge 125-millimeter 2A46 Rapira main gun, which was so popular that it came included on all subsequent Russian tanks ... up to the T-90.
Для того чтобы калибровать манекен в соответствии с определенными величинами, его общая масса и распределение этой массы регулируются с помощью шести регулировочных стальных грузов массой 1 кг каждый, которые можно устанавливать на тазобедренное сочленение. In order to calibrate the manikin to certain values and its total mass, the mass distribution are adjusted by the use of six correction steel masses of 1 kg each, which can be mounted at the hip joint.
В сфере должна быть предусмотрена полость, позволяющая устанавливать один трехосный или три одноосных акселерометра с допуском ± 10 мм на размещение сейсмической массы по отношению к центру сферы на оси измерения и с допуском ± 1 мм на размещение сейсмической массы по отношению к центру сферы в направлении, перпендикулярном измерению оси. A recess in the sphere shall allow for mounting one triaxial or three uniaxial accelerometers within ± 10 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the measurement axis, and ± 1 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the perpendicular direction to the measurement axis.
В сфере должна быть предусмотрена полость, позволяющая устанавливать один трехосный или три одноосных акселерометра с допуском ± 10 мм на размещение сейсмической массы по отношению к центру сферы на оси измерения и с допуском ± 1 мм на размещение сейсмической массы по отношению к центру сферы в направлении, перпендикулярном оси измерения. A recess in the sphere shall allow for mounting one triaxial or three uniaxial accelerometers within ± 10 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the measurement axis, and ± 1 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the perpendicular direction to the measurement axis.
Мы установим эти кассеты с подветренной стороны Холма. We're gonna mount those plates on posts downwind of the Hill.
Сенсор Kinect установлен по центру прямо над телевизором. A Kinect sensor is mounted just above the center of a TV.
В конечном итоге, мы установили по две камеры, в большинстве Хаммеров. Most of the Humvees, we ended up mounting two cameras in them.
Сенсор Kinect установлен по центру прямо над телевизором и по центру. A Kinect sensor is mounted just above a TV and centered.
Похоже, что КАЗ «Афганит», устанавливаемый на боковой стороне башни, против нее бесполезен. The Afganit active protection system, mounted on the turret side, doesn’t appear useable against it.
Точно так же, фактически не подсчитывается число ядерных боеголовок, устанавливаемых на бомбардировщиках. Similarly, multiple nuclear warheads that are mounted on bombers are effectively not counted.
Примечание. Если подставка установлена ненадежно, попробуйте отрегулировать кронштейн и петлю по-другому. Note: If the mount isn’t secure, try adjusting the arm and hinge a different way.
Но ручка управления YF-16, установленная справа, а не привычно в центре, не сдвинулась. However, in response to the pilot’s input, the control stick in the YF-16, mounted on the right instead of the customary center, didn’t actually move.
Установите этот флажок, чтобы не выполнять подключение этой базы данных почтовых ящиков при запуске Exchange. Select this check box to prevent Exchange from mounting this mailbox database when it starts.
Италия и Испания предпочли установить воздушное патрулирование против уже не существующих ливийских военно-воздушных сил. Italy and Spain preferred to mount air patrols against the now nonexistent Libyan air force.
Есть также ветка с фотографиями фонарей, устанавливаемых на AR-15, и она действует с 2004 года. Here's a thread with nothing but pictures of lights mounted on AR-15's, and it's been active since 2004.
Вместо этого, твердотопливные ракетные двигатели решено было установить в центре конструкции, а пушку, выстреливающую парашют, — сбоку. With its solid rocket motor occupying the center, a mortar would have to be mounted to one side.
Внутрь скафандра инженеры поместили радиопередатчик, на шлем установили антенны, а через рукав пропустили провод, соединяющий разные компоненты. Engineers placed a radio transmitter inside the suit, mounted antennas on the helmet, and ran a cable through a sleeve to connect the various components.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!