Примеры употребления "уравнении" в русском

<>
В данном уравнении Китай играет ключевую роль. China is the crucial element of that equation.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении: But there's an extra symbol in this equation:
В этом уравнении у нас есть следующие переменные: In this equation, we have the following variables:
В нашем уравнении проблема сместилась на сторону потребления. The challenge has moved to the consumer side of the equation.
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды. As a starting point, we must recognize the fundamental imbalance in the global environmental equation.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной. However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома. Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom.
Но открытие, скрытое в уравнении Дирака потребовало усилий величайших умов и 30 летнего поиска. But the revelation hidden within Dirac's equation would take the best efforts of the greatest minds 30 years to uncover.
В поле Элемент уравнения введите элемент уравнения, который определяет набор значений, используемых в уравнении. In the Equation element field, enter the equation element that identifies a set of values that are used in the equation.
Недостающим звеном в дипломатическом уравнении является Турция, которая должна играть политическую роль, сопоставимую с российской. The missing element in the diplomatic equation is Turkey, which needs to play a political role comparable to Russia.
Именно тут в этом уравнении появляется Трамп, критикующий Китай как злодея, который якобы мешает Америке быть великой. That’s where Trump enters the equation, by targeting China as the villain that purportedly prevents America from being great.
Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе. Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance.
Обеспечение ядерного сдерживания в уравнении со многими переменными представляется более сложной и многогранной задачей, чем поддержание биполярного равновесия сил устрашения. The maintenance of nuclear deterrence in a multipolar equation is likely to be more complex and difficult than the bipolar balance of terror.
В сегодняшнем выступлении я немного рассказал вам о способности думать о другом - важной, на мой взгляд, переменной в уравнении счастья. In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering, a variable that I think turns out to be fairly important in the equation for happiness.
В этом уравнении была только одна константа. «Социальные движения во все времена», — сказал он, — «разыгрывались в одних и тех же физических условиях». Only one constant was ever in that equation: “The social movements of all times,” he said, “have played around essentially the same physical features.”
Однако в уравнении, содержащемся в стандарте ISO 8710, очевидна небольшая ошибка при использовании времени срабатывания системы, вследствие чего скорректированные величины несколько превышают ожидаемые результаты. However, a small error in handling the system reaction time is apparent in the ISO 8710 equation, which results in higher than expected corrected values.
Обычные стратегические соображения Израиля основывались на уравнении «Бушир за Ицхар» – то есть израильтяне готовы ликвидировать поселения на Западном берегу, если будут демонтированы иранские центрифуги в Бушире. Israel’s conventional strategic wisdom was based on an equation of “Bushehr versus Yitzhar” – that is, a readiness to dismantle West Bank settlements if the Iranian centrifuges in Bushehr were dismantled.
А вот ученые, написавшие статью в Annalen der Physik, говорят, что в уравнении Уилера-ДеВитта эффект гравитации начинает действовать слишком медленно, чтобы учитывать его в универсальной оси времени. However, the two scientists who penned this recent paper say that, in the Wheeler-DeWitt equation, gravity's effects kick in too slowly to account for a universal arrow of time.
Тем не менее, большим неизвестным в уравнении западных санкций является то, насколько далеко предстоит зайти США и их союзникам, чтобы заставить Путина изменить курс, ведь его популярность с началом украинского кризиса резко возросла. Still, the big unknown in the West’s sanctions equation is how far the United States and its allies would need to go to force Putin, whose popularity has soared since the Ukrainian crisis began, to change course.
Эти исследования указывают на то, что различия в уровне предпринимательства, возможно, в меньшей степени обусловлены лучшими экономическим возможностями (переменная «предложение» в уравнении предпринимательства), чем культурными различиями, благодаря которым предпринимательство приносит большее личное удовлетворение (переменная «спрос»). What these studies suggest is that differences in the degree of entrepreneurship may be due less to better economic opportunities (the “supply” side of the entrepreneurship equation) than to cultural differences that make entrepreneurship personally more rewarding (the “demand” side).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!