Примеры употребления "управлять приложениями" в русском

<>
Как управлять приложениями для Страницы? How do I manage apps and services for my Page?
Перейдите в Настройки своего телефона или планшета и коснитесь Приложения > Управлять приложениями > Instagram. Go to your phone or tablet's Settings and tap Applications > Manage Applications > Instagram.
Вы можете управлять приложениями на мобильных устройствах независимо от того, зарегистрированы ли эти устройства для управления. You can manage applications on mobile devices regardless of whether the devices are enrolled for mobile device management.
Сенсор Kinect — это сочетание камеры, микрофона и инфракрасного датчика. Он позволяет с помощью движений и голоса совершать действия в играх и управлять приложениями и службами. The Kinect sensor is a combination of camera, microphone, and infrared sensor that can enable motions and voice to be used to control gameplay and to navigate through the service.
Вы также можете назначать роли администраторов другим пользователям, чтобы они могли выполнять различные задачи в Центре администрирования Office 365 и помогать вам управлять приложениями Office 365 для бизнеса. To help you manage Office 365 for your business, you can assign users to administrator roles so they can perform tasks in the Office 365 admin center.
Как управлять своими приложениями Manage Your Apps
Например, можно просматривать и изменять данные профиля, управлять подключенными приложениями, а также изучать предыдущие действия. For example, in Microsoft Health, you can view and update your profile data, manage connected applications, and view past activities.
Как управлять фоновыми страницами и приложениями Manage background pages and apps
Каждый из них сможет установить приложения на своем ПК с Windows или компьютере Mac, устройстве iPad или iPhone®, планшете с Android (Windows) или телефоне с Android, а также получит 1 ТБ дополнительного места в хранилище OneDrive и сможет управлять установленными у себя приложениями на странице www.office.com/myaccount. Each household member you share your subscription with can use any of your available installs on their PCs, Macs, iPads, Android tablets, Windows tablets, iPhones®, or Android phones, get an additional 1 TB of OneDrive storage, and manage their own installs from www.office.com/myaccount.
(Более подробные сведения о Платформе, а также о том, как управлять информацией, которой другие пользователи могут делиться с приложениями, приведены в нашей Политике использования данных и на Странице, посвященной вопросам использования Платформы.) (To learn more about Platform, including how you can control what information other people may share with applications, read our Data Policy and Platform Page.)
В журнале действий можно проверять материалы, которыми вы делитесь (начиная от публикаций, которые вы прокомментировали или которым поставили «Нравится», и заканчивая использованными приложениями или материалами, которые вы искали), и управлять ими. From your activity log, you can review and manage things you share, from posts you've commented on or liked to apps you have used or anything you've searched for.
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно. In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted.
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Это — протокол операционных систем MS Windows для динамической передачи данных между различными приложениями. This is a protocol of operational systems of MS Windows used for dynamic data exchange among various applications.
После смерти отца он взялся управлять фирмой. He took charge of the firm after his father's death.
Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD вместе с Заявлением о раскрытии рисков, Заявлением о раскрытии дополнительных рисков и другими документами по счету, приложениями и отчетами о внесенных поправках описывают процедуры и правила компании FXDD, касающиеся проведения коммерческих операций и открытия счета, и составляют неотъемлемую часть настоящего Клиентского Соглашения. FXDD's Trading Rules and Regulations combined with the FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and all other account documents, annexes and amendments thereto will outline procedures and policies regarding trading and setting up an account with FXDD and form an integral part of the Customer Agreement.
Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять. She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern.
Перед началом работы советуем вам ознакомиться с Клиентским соглашением и его приложениями. Before you begin, we recommend that you review the Client Agreement and its appendices.
Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске. So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.
Можно сказать, что решение создать DingTalk стало своего рода реакцией на недавнюю популярность VoIP, используемое такими конкурирующими приложениями, как WeChat и Qihoo Free Phone. DingTalk has reacted to the recent popularity of VoIP features in rival apps such as WeChat and Qihoo Free Phone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!