Примеры употребления "упасть" в русском с переводом "drop"

<>
Тебе следует просто дать мне упасть. You should just let me drop.
Она, словно сочная виноградина, была готова упасть тебе в рот! Oh, she was ready to drop into your mouth like a grape!
Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть. In a day or so, you'll wish I had let you drop.
Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд. Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds.
Если вы держите, не позволяя ему упасть, я не могу добраться до операционного поля. If you keep letting it drop, I can't get to the operating field.
Как сильно рынок должен упасть, чтобы нам пришлось что-то делать с этой позицией? Just how far should we let the market drop before we do something about this position?
В февральском отчете по инфляции банк Англии предупреждал, что ИПЦ может упасть ниже нуля. The Bank of England’s February inflation report warned that the CPI may drop below zero.
Единая валюта может запросто упасть ниже уровня 1.20 против доллара США в начале 2015 года. The single currency could easily drop below 1.20 against the dollar in early 2015.
В таком случае DAX вполне может упасть до отметки 9685 или даже 9575, прежде чем сделает следующее движение. In that case, the DAX could easily drop to 9685 or even 9575 before making its next move.
В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть. In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play.
В таком случае фунт сможет упасть вплоть до следующей поддержки на уровне 1.5210, прежде чем сделает следующее движение. In that case, the Cable could drop all the way to the next support at 1.5210 before making its next move.
Например, на Шри-Ланке урожайность риса к 2050 году может упасть на 20%, а производство маниоки на Фиджи – на 36%. In Sri Lanka, for example, rice yields could drop by up to 20% by 2050; in Fiji, cassava output could plummet by 36%.
Однако все большее расхождение кредитной политики США и Еврозоны означает, что пара the EUR/USD может вскоре упасть до новых минимумов. However the growing divergence between the US and Eurozone monetary policies means the EUR/USD could drop to fresh lows soon.
Ядерные электростанции удовлетворяют 22% спроса на электроэнергию в Южной Корее и 14% – в Тайване, но теперь эта доля должна будет резко упасть. Whereas 22% of South Korea’s energy needs, and 14% of Taiwan’s, are met by nuclear, those ratios are now set to drop dramatically.
Это одни из ключевых долгосрочных уровней поддержки, за которыми мы наблюдаем, хотя если они не устоят, то цены могут упасть гораздо ниже. These remain among some of the key long-term support levels that we are watching, although should they eventually give way then rates could drop much lower.
Темп роста производительности Китая, чей средний показатель в течение последних 20 лет составляет 8%, в настоящее время мог упасть до менее 6%. China’s productivity growth rate, which averaged 8% over the last 20 years, may have dropped now to less than 6%.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
В результате, цены могут упасть к следующей поддержке на уровне 95.00, и также сейчас возможны потенциальные движения к $92.00 и $90.00. As a result, prices may drop towards the next support at 95.00, with eventual moves down to $92.00 and $90.00 also now possible.
Поэтому, если они сработают, то индекс может упасть, как минимум, до следующей лини поддержки на отметке 6750, а потом уже решать, куда направиться дальше. Thus if these get triggered then the index may at least drop to the next line of support at 6750, before deciding on its next move.
УФС допускает стабилизацию для облегчения принятия факта выхода нового выпуска на рынок, когда после первого выхода цена может упасть прежде, чем будут найдены покупатели. The FCA allows stabilisation in order to help counter the fact that, when a new issue comes onto the market for the first time, the price can sometimes drop for a time before buyers are found.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!