Примеры употребления "уезжать в деревню" в русском

<>
Однако сближения не произошло. Молодые и образованные люди продолжают уезжать в западную часть Германии. Yet convergence hasn’t happened – young and educated people continue to migrate to western Germany.
Единственный путь в деревню лежит со стороны реки. The only access to the village is from the river.
Безусловно, есть страны, такие, как Испания, Франция и Италия, куда россияне в период 2000-2010 годов стали уезжать в большем количестве. Now it is true that there are certain countries, such as Spain, France, and Italy, where the flow of people from Russia increased during the 2000-10 period.
На этой неделе я попал в Москоу штата Техас — в деревню, где проживают 170 человек, расположенную в округе Полк. This week, I drove into Moscow, Texas, a village of 170 in Polk County.
Но мы же не хотим уезжать в Монтану? We don't want to go to Butte, Montana, do we?
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Кроме того, я предлагал отвезти его в деревню, в которой он родился, расположенную рядом с городом Чаквал, в нескольких милях от Исламабада. I have also offered to take him to his village near Chakwal, a few miles south of Islamabad, where he was born.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая. Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
Да вы даже хотеть переехать в деревню не должны вообще-то. You don't wanna go to the country, anyway.
Так ты говоришь, что хочешь податься в деревню? So you'll be going to the country, you say?
Просто вернулся в деревню. Back to the land.
Собираемся ли мы немного повеселиться перед тем, как уедем в деревню? Are we going to have some fun before leaving to the country?
Мы попадём в деревню, в свой собственный милый ресторанчик. We are going to end up in the country with our own nice little restaurant.
Я не поеду в деревню. I won't go to the country.
Почему бы нам не поехать в деревню и начать новое дело? Why don't we go to the country and start a new business?
Сэр, трое солдат были обстреляны неизвестными на въезде в деревню. Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Я уехал в деревню, чтобы подумать и чтобы всё пересмотреть с самого начала. I went to the country to think things over, and I'll tell you something.
Покинул Мадрид и уехал в деревню к матери, которую не видел 10 лет, потому что у той был скверный характер. He hadn't seen her for 10 years, beacause he was lousy.
Мы едем в деревню! We're going to the countryside!
Я еду в деревню. Just for the village.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!