Примеры употребления "тухлый" в русском

<>
Я думаю, что это уже тухлый и дохлый номер. I think it's really a rotten and wrong thing to do.
Ну к примеру, вы бы подали к столу тухлого цыпленка? Like I say, oh, you know, would you serve a rotten chicken?
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами. Now, you will have noticed that vodka never smells of rotten eggs.
Алькатрас был построен, чтобы хранить все тухлые яйца в одной корзине. Alcatraz was built to keep all the rotten eggs in one basket.
ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так? nothing in the world smells like rotten eggs except S-H, OK?
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами. Like, at no concentration, even pure, you know, if you smelt pure ethanol, it doesnв ™t smell of rotten eggs.
А это цис-3-гексен-1-тиол, и он пахнет тухлыми яйцами, окей? This is cis-3-hexene-1-thiol, and this smells of rotten eggs, OK?
"Если ты журналист, расследующий дела мафии, то понятно, что найдется много людей, способных послать тебе тухлую рыбу, - заявил Лебедев, имея в виду предупреждение, которым порой пользуются люди из организованной преступности, - именно так я пошутил. “If you are a journalist who is investigating the mafia, it is clear there are lot of people who can send you a rotten fish,” Lebedev said, referring to a warning sometimes used by organized crime figures.
Банкиры, безусловно, отнесутся к результатам работы комиссии как к тому, что в Англии называют «яйцом викария» (из анекдота о том, как молодой священник получил от епископа тухлое яйцо, а когда последний спросил, хорошо ли оно было на вкус, он ответил, что «оно было хорошо местами»). Bankers will certainly regard the outcome as what in England we like to call a “curate’s egg” (served a rotten egg by his bishop, a young clergyman, when asked whether the egg was to his liking, replied that it was “good in parts”).
Унылый тухлый винегрет из лодырей, предателей, лицемеров, лесбиянок, неблагодарных, неряшливых, периодически залетающих шлюх. Just a sad, lazy grab bag of quitters, backstabbers, flip-floppers, lipstick lesbians and ungrateful, sloppy, knocked-up sluts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!