Примеры употребления "трубопроводных" в русском

<>
Помимо Nabucco существуют еще несколько менее масштабных трубопроводных проектов. In addition to Nabucco, there are a number of smaller pipeline projects.
В настоящий момент на роль «Южного коридора» претендуют несколько трубопроводных проектов. Currently, several pipeline projects are competing to create the Southern corridor.
В каких национальных директивах/законах, подзаконных актах определены требования к обеспечению безопасности наземных и морских трубопроводных систем нефти и газа? What national directives/regulations set requirements to provision of safety of land and offshore oil and gas pipeline systems?
Таким образом, лидеры России полностью осознают значение благоприятных трубопроводных маршрутов - и без колебаний 'хоронят' или поддерживают подобные проекты в интересах своей страны. Russia's leaders thus fully understand the importance of maintaining favorable pipeline routes - and have not hesitated to eviscerate or support a construction project for their country's benefit.
Данный Технический Регламент будет охватывать процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. The regulation is to be applied in project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry products.
изучение и документирование маршрутов для трубопроводных систем для поставки, транзита и транспортировки природного газа, а также ведение и обновление базы данных о газовых рынках и отраслях; examine and document the routing of pipeline systems for the supply, transit and transportation of natural gas as well as maintain and update a data information base on gas markets and industries;
Практика участия российских компаний в международных проектах указывает на необходимость в согласовании требований технического Регламента по вопросам проектирования, сооружения и эксплуатации международных трубопроводных систем для того, чтобы: As Russian companies are participating in international projects, there is an urgent need for coordination in technical regulation and standardization in the project design, construction and operation of international pipeline systems in order to:
Азербайджан надеется внести свой вклад в осуществление первоначальных целей СПЕКА, особенно в развитие надежных альтернативных трубопроводных маршрутов, что имеет важное стратегическое значение для безопасности поставок энергоресурсов на глобальные рынки. Azerbaijan hopes to contribute to the implementation of the initial SPECA goals, especially, to the development of reliable alternative pipeline routes, which is strategically important for securing energy supply to the global markets.
Эмиратские бизнесмены вкладывали капиталы в строительство олимпийских объектов для Игр 2014 года в Сочи, помогали в строительстве крупного порта под Санкт-Петербургом, а также сотрудничали с Роснефтью в реализации трубопроводных проектов. Emirati businessmen have invested in facilities for the 2014 winter Olympic games in Sochi, assisted in the construction of a major port near St. Petersburg and cooperated with Rosneft in pipeline construction projects.
В рамках действующего национального законодательства, данный Технический Регламент будет являться специальным техническим регламентом, охватывающим процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. In the framework of national legislation this regulation should represent a specific technical regulation covering the processes related to project design, use of materials, construction, supervision, testing, operation, maintenance and utilization of pipeline systems used for oil and gas transportation.
Подобно расстроенному папаше он пожурил европейцев за то, что они медлят с реализацией альтернативных трубопроводных проектов, особенно с проектом Nabucco. США поддержали идею прокладки этого трубопровода, призванного "помочь нашим партнерам по НАТО и ЕС". Like a disappointed parent he chided the Europeans for dawdling on alternative pipeline projects, specifically the Nabucco Pipeline backed by the US “to help our NATO partners or our EU partners”.
Но поскольку это заявление прозвучало на фоне многочисленных провалов и неудач российских трубопроводных проектов — два в Китае, один в Турции и один отмененный проект в Черном море — большинство обозревателей скептически отнеслось к заявлению об удвоении пропускной способности трубопровода. But coming amidst a flurry of failed and flailing Russian pipeline projects — two in China, one in Turkey, and one scrapped project in the Black Sea — most observers viewed the Nord Stream announcement skeptically.
Целевая группа Газового центра по газотранспортных трубопроводам проводит оценку и подготавливает доклад, касающийся установления маршрутов прохождения трубопроводных систем для поставки, транзита и транспортировки природного газа, в том числе производственных мощностей, стандартов качества, эксплуатационных нагрузок, собственности, а также добычи сжиженного природного газа (СПГ) и установок, предназначенных для приема газа. Gas Centre Task Force on Gas Transportation Pipelines: assesses and prepares a report on the routing of pipeline systems for the supply, transit and transportation of natural gas, including capacities, quality standards, operating pressures, ownership and also Liquefied Natural Gas (LNG) production and receiving installations.
Анализируя трубопроводные замыслы Газпрома в Европе Deciphering Gazprom’s Pipeline Agenda in Europe
Европа уступает давлению России в вопросе трубопроводной политики? Is Europe Caving to Russia on Pipeline Politics?
Очередная крупная победа трубопроводной политики России в Европе? Another Big Win for Russian Pipeline Politics in Europe?
Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии. There are four major pipeline arteries going through Ukraine.
Конечной целью является возврат контроля над украинской трубопроводной сетью. The ultimate goal would be to regain Russian control over the Ukrainian pipeline network.
Поэтому, прошу вас, давайте отложим трубопроводные войны на потом. Let’s put the pipeline wars to rest — please.
Это касается не только жидких веществ, но и трубопроводного газа. That applies not only to liquid molecules, but pipeline gas as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!