Примеры употребления "трубопроводной сетью" в русском

<>
Конечной целью является возврат контроля над украинской трубопроводной сетью. The ultimate goal would be to regain Russian control over the Ukrainian pipeline network.
В дополнение к своим попыткам воспрепятствовать подписанию соглашения о глубокой и всесторонней зоне свободной торговли между ЕС и Украиной, Москва постоянно и настойчиво предлагает Киеву присоединиться к Таможенному союзу и пытается вступить во владение украинской трубопроводной сетью в качестве компенсации за долги Киева перед Газпромом. In addition to trying to preempt the EU-Ukraine DCFTA, Moscow has repeatedly pressured Ukraine into joining the customs union and sought to take over Ukraine’s pipeline network as compensation for Kyiv’s debts to Gazprom.
Любое перемещение природного газа и СПГ по трубопроводной сети высокого давления. Any transmission of natural gas and LNG through a high pressure pipeline network.
Кувейт утверждает, что повреждения, обусловленные сооружением трубопроводной сети и нефтяных траншей, а также засыпкой нефтяных траншей и трубопроводов, вызвали разрыв тонкого поверхностного слоя и уплотнение и растрескивание грунта. Kuwait asserts that physical disturbance resulting from the construction and backfilling of the pipeline network and oil trenches caused rupture of the thin surface layer and the compaction and fracturing of the soil.
Россия согласилась снизить для Белоруссии цены на поставки природного газа в обмен на то, что базирующаяся в Москве компания – экспортер топлива «Газпром» станет единоличным владельцем трубопроводной сети соседа, согласно договору от 25 ноября. Russia agreed to cut prices for natural gas supplies to Belarus in a deal that sees Gazprom, the Moscow-based exporter of the fuel, acquire full ownership of the neighboring country’s pipeline network, according to a Nov. 25 accord.
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.
Это агентство руководит целой сетью, состоящей из 60 российских Центров науки и культуры и 25 представительских офисов в российских посольствах, и в его системе работают 600 человек в разных странах. It operates a network of sixty Russian Centers of Science and Culture and twenty-five representative offices in Russian embassies, and employs 600 people internationally.
Премьер-министр считает модернизацию трубопроводной ветки, идущей на Балканы, «многообещающим проектом». Upgrading the southern pipeline link to the Balkan region “is a very promising project,” Azarov said.
Компания MasterForex существует с 2006 года, представлена широкой партнерской сетью, обеспечивает круглосуточную поддержку и консультации клиентов на разных языках, предлагает удобное и быстрое пополнение счета. MasterForex works since 2006, is represented by a wide partner network, provide 24/5 multilingual client support, offers fast and convenient account deposit.
Европа уступает давлению России в вопросе трубопроводной политики? Is Europe Caving to Russia on Pipeline Politics?
Многие подобные продуктовые «линейки» продаются только при поддержке продаж сетью сервисных услуг по обслуживанию и ремонту техники непосредственно у клиентов по месту их расположения. Many such lines cannot be sold unless a network of service people is available to make rapid repair at the customers' locations.
Очередная крупная победа трубопроводной политики России в Европе? Another Big Win for Russian Pipeline Politics in Europe?
XTrade обеспечивает безопасные и надежные варианты банковских операций, предоставляемых тщательно отобранной сетью доверенных партнеров по электронной коммерции и ведущих финансовых учреждений по всему миру. XTrade provides secure and safe banking options from a carefully selected network of trusted e-commerce associates and leading financial institutions worldwide.
Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа. Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output.
Крупная, утвердившаяся на рынке компания обычно такой сетью уже располагает. The large established company usually has such an organization in being.
В минувшем декабре российская газовая компания "Газпром" подписала меморандум о взаимопонимании с турецкой трубопроводной компанией с целью строительства газопровода из России в Турцию по дну Черного моря. Last December, Russian's giant gas firm, Gazprom, and a Turkish pipeline company signed a memorandum of understanding to construct a pipeline from Russia to Turkey under the Black Sea.
Компания FXDD не может контролировать, без ограничений, маршрутизацию, Интернет-соединения, надежность оборудования Клиента или компании, соединения с сетью или другие проблемы, вызванные аппаратным обеспечением копании FXDD, соединениями, поддерживающими открытый доступ к сети Интернет или аппаратным обеспечением на месте его использования Клиентом. FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer's location.
После распада Советского Союза, традиционные связи Российской ресурсной экономики с Украиной, в том числе с обширной трубопроводной инфраструктурой, обеспечивали доступ к европейским рынкам. After the Soviet Union’s dissolution, the Russian resource economy’s traditional links with Ukraine, including extensive pipeline infrastructure, ensured access to European markets.
В этой связи стоит отметить ПАО «Магнит», владеющее сетью супермаркетов эконом-класса, чья суммарная рыночная стоимость достигает 16 миллиардов долларов. Magnit PJSC, which operates a chain of discount supermarkets with a market capitalization of $16 billion, is one worth noting.
Простые люди во всём мире настойчиво добиваются приостановки проектов, которые не соответствуют будущему с безопасным климатом. Например, они протестуют против трубопровода Dakota Access в США и горной трубопроводной системы Kinder Morgan в Канаде, они присоединяются к блокаде буровых установок в Арктике в качестве «каяктивистов», они используют местные референдумы, чтобы остановить нефтяные и горнорудные проекты в Колумбии. Ordinary people everywhere have been working hard to halt projects inconsistent with a climate-safe future, whether by protesting against the Dakota Access Pipeline in the United States or the Kinder Morgan Trans Mountain Pipeline System in Canada; by joining the blockade by “kayactivists” of drilling rigs in the Arctic; or by using local referenda to stop oil and mining projects in Colombia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!