Примеры употребления "трещина в стене" в русском

<>
Том увидел трещину в стене. Tom saw a crack in the wall.
Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти. They expose cracks in the wall of dictatorial power.
Для этой части элиты трещина в тандеме Путин-Медведев — наихудший вариант, т.к. вынуждает их занять позицию «за» или «против» и, таким образом, рисковать своими миллиардами. For this group of elites, an open split in the Putin-Medvedev tandem is their worst nightmare, forcing them to take a stand for or against — and risk their billions.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой. If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.
Ее не может представлять кучка мошенников, перетаскивающая бутылки с мочой через дырку в стене. It can't be represented by a gang of crooks passing bottles of urine through a mouse hole.
Трещина в ребре величиной с волос. Rib fracture's only a hairline.
На зимней Олимпиаде 2014 года образцы передавались через «дыру в стене» в соседнее помещение, а обратно лаборатория получала «чистые» анализы, но это делалось только для спортсменов из специальной «государственной программы. At the 2014 Sochi winter Olympics, lab workers passed samples through a "mouse hole" to an adjacent room and got them back "clean" – but only for athletes on a special "state program" list.
Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых гранат. She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs.
Одна крошечная трещина в корпусе, и наша кровь закипит через 13 секунд. One tiny crack in the hull and our blood boils in 1 3 seconds.
Зачем кому-то устраивать ловушку в стене за этой панелью? Why would someone booby-trap a wall panel here?
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль. Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Там нашли куртку с карманом, измазанным в крови, словно Уильямс прятал в нём окровавленную руку, и нож, спрятанный в стене. They found a jacket with a pocket encrusted with blood, as if Williams had thrust a bloodied hand into it and a knife hidden in the wall.
Трещина в кости, я поправлюсь. Hairline fracture, it'll mend.
После того, как Мик прожёг дыру в стене, я обернулась в поисках Ленни и увидела, как его забросили в грузовик. After Mick torched through the side entrance, I looked back for Lenny and saw him getting thrown into the back of a van.
Трещина в отношениях между Владимиром Путиным и ныне действующим президентом Дмитрием Медведевым растет, говорит известный политический эксперт. The rift between Vladimir Putin and incumbent Dmitry Medvedev is growing, says a well-known pundit.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга. Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Мне приснился сон будто она вошла в комнату, украла мои лекарства, сказала не говорить тебе, и исчезла через дыру в стене. I had a dream that she came into this room, stole my flu medicine, told me not to tell you, and then disappeared through that hole in the wall.
Тайный ход в стене? Panel in the wall?
Должно быть, мёртвое животное в стене. Had to be some animal dead in the wall.
Где-то здесь замок, похороненный в стене с отверстием, которое прекрасно подойдет к этому кинжалу. There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!