Примеры употребления "третьими" в русском

<>
Можно ли осуществлять внутренние переводы между третьими лицами? Is it possible to make internal transfers between third parties?
SSL-технология обеспечивает надёжную защиту информации от перехвата третьими лицами. The SSL Technology provides reliable data protection from interception by third parties.
Если ваше приложение содержит материалы, отправленные или предоставленные третьими сторонами: If your app contains content submitted or provided by third parties:
Компания не несет ответственности за несанкционированное использование регистрационных данных третьими лицами. The Company does not bear responsibility for the unauthorized use of registration data by third parties.
Кроме того, Китай обладает третьими в мире по величине запасами угля. Meanwhile, it has the third-biggest coal reserves in the world.
Определенная информация в связи с Электронными услугами может предоставляться третьими сторонами. 7.10 Certain Electronic Services information may be provided by third parties.
Китай занимает 30-е место, США стали третьими, после Великобритании и Германии. China ranked 30th, and the US came in third, behind the United Kingdom and Germany.
Кроме того, некоторые региональные группы установили общие инвестиционные режимы с третьими странами. In addition, some regional groups have also developed common regimes for investments with third countries.
На него не может быть наложено вето третьими странами или геополитическими факторами. It cannot be subject to a third party veto or geopolitical factors.
Данный сайт также содержит ссылки на сайты, которые контролируются или предлагаются третьими лицами. The site also contains links to Web sites controlled or offered by third parties.
Политика Конфиденциальности не распространяется на сайты, которые управляются другими организациями и третьими сторонами. This Privacy Policy does not apply to websites operated by other organisations and other third parties.
Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ASEAN) сейчас ведет переговоры с некоторыми третьими странами. The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) is talking to several third countries.
Компания Cedar Finance может ссылаться на другие сайты, которые контролируются или предлагаются третьими сторонами. Cedar Finance may provide a link to other sites that are controlled or offered by third parties.
Потребности в дополнительном финансировании обусловлены увеличением размера взносов за страхование ответственности перед третьими лицами. The additional funding requirement is attributable to the increase in third-party insurance premiums.
Периодически мы можем делиться определенным процентом наших сборов с третьими сторонами, которые представили вас нам. 5.4 We may from time to time share a percentage of our charges with third parties who have introduced you to us.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны. If we're able to unite our third-side webs of peace, we can even halt the lion of war.
Ценность создаваемой ими информации забирается третьими сторонами и продается богатым организациям, которые готовы ее купить. The value that their data generate is being collected by third parties, and sold to whatever cash-rich organization is willing to purchase it.
Иностранные резервы достигают 30% ВВП страны и являются третьими по величине в мире в абсолютном выражении. Foreign reserves stand at 30% of GDP and are the third highest in the world in absolute terms.
следует принять на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях общие комплексные механизмы страхования гражданской ответственности перед третьими лицами; Common integrated third-party insurance schemes at the bilateral, subregional and regional levels should be adopted;
Facebook может обмениваться информацией со своими компаниями и третьими сторонами с целями, которые описаны в настоящей политике. Facebook may share information internally within our family of companies or with third parties for purposes described in this policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!