Примеры употребления "террористическое" в русском

<>
Одесса — русскоязычный город, и местное пророссийское террористическое движение носит название «одесское подполье». Odesa is a Russian-speaking city and the local pro-Russian terrorist movement is known as the "Odessa Underground."
Последним терактам в Волгограде предшествовало террористическое нападение в этом городе в октябре. Акты терроризма регулярно происходят на территории России, в том числе, в ее столице Москве. The recent attacks in Volgograd followed another bombing in the city in October and occurred in the context of regular domestic terrorism throughout Russia, including in its capital Moscow.
Суд над Слободаном Милошевичем в Гааге является своевременным напоминанием о том, к каким разрушающим последствиям приводит террористическое насилие. Slobodan Milosevic's trial in the Hague is a timely reminder of just how devastating terroristic violence can be.
В Берлине, Лондоне, Париже, Риме и других городах Израиль был осужден как «террористическое государство». In Berlin, London, Paris, Rome, and elsewhere, Israel is being denounced as a “terrorist state.”
Согласно сообщениям властей, этот инцидент классифицируется как террористическое нападение, а по рассказам очевидцев, нападавшими были мусульмане. Это уже третье за три месяца смертоносное нападение исламских террористов, осуществленное на британской земле. Authorities said the incident was being investigated as a terrorism attack and eyewitness accounts suggested the attackers were Muslim, making it the third deadly event carried out by Islamist extremists on British soil in as many months.
Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США. Al Qaeda, which, on September 11, 2001, carried out its terrible terrorist attack on the US.
При вынесении приговора любому лицу, осужденному за террористическое преступление, суд может в дополнение к другим назначенным мерам наказания предписать отчуждение в пользу Маршалловых Островов всего принадлежащего этому лицу имущества, описанного в разделе 8». The court, in imposing sentence on any person convicted of a terrorism offense, shall order, in addition to any other sentence imposed, that the person forfeit to the Marshall Islands all property described in section 8.
Тогда как террористическое движение джихада росло в течение десятилетия, 11 сентября стало поворотным моментом. While the jihadi terrorist movement had been growing for a decade, 9/11 was the turning point.
Трамп больше не может возлагать вину за любое последующее террористическое нападение на суды, как он когда-то к своему стыду сделал. Trump can no longer lay the blame on the judiciary for any future terrorist attack, as he once shamefully did.
Хорошо организованная и дисциплинированная террористическая организация Исламское государство Ирака и Леванта (ИГИЛ) пытается превратиться в полномасштабное террористическое государство на территориях Ирака и Сирии. A well-organized and disciplined terrorist organization, ISIS, has attempted to transform itself into a full-fledged terrorist state in parts of Iraq and Syria.
В то время как многочисленные террористическое группировки упоминались в качестве ответственных за эту атаку, пока ни одна из них не взяла вину на себя. While numerous terrorist organizations have been mentioned as possibly being linked to this attack, at this point, no group has come forward.
Как и ежедневные обстрелы ракетами «Кассам», нынешнее террористическое нападение было преднамеренно направлено против гражданских лиц, с явной целью нанести им увечья и убить их. Like the daily Qassam rocket attacks, this terrorist attack was deliberately targeted at civilians, with the express purpose of maiming and murdering them.
Поэтому вполне можно поверить на слово Коми, заявляющему, что он считает «Исламское государство» — новое устрашающее террористическое порождение ближневосточного блока — самой серьезной из всех существующих угроз. So it’s a fair assumption to take Comey at his word that he believes the Islamic State, the new formidable terrorist kid on the Middle Eastern block, is the most fearsome threat of all.
Его преемнику Доку Умарову удалось укрепить связи с местными исламскими общинами и провозгласить создание «Кавказского эмирата», представляющего собой общекавказское исламистское террористическое движение, ведущее «джихад против неверных». His successor, Doku Umarov, managed to strengthen ties with local Islamic communities and claimed the establishment of the “Caucasus Emirate,” a pan-Caucasus Islamist terrorist movement waging “jihad against the infidels.”
Мы разделяем ту точку зрения, что торговля наркотиками представляет огромную угрозу для восстановления и государственного строительства Афганистана, подрывая верховенство права, способствуя коррупции и поддерживая террористическое насилие. We share the view that trafficking in narcotics poses a grave threat to reconstruction and nation-building in Afghanistan by undermining the rule of law, fostering corruption and supporting terrorist violence.
Предложение или сбор денежных средств, независимо от их характера, для финансирования террористических преступлений при осознании того, что именно это имеет место, также рассматривается как террористическое преступление». The offering or collection of funds, irrespective of their nature, for the financing of terrorist offences, in the knowledge that such is the case, is also considered a terrorist offence.
Я не думаю, что администрация Трампа руководствуется лозунгами предвыборной кампании о том, что Иран — террористическое государство номер один; у нас нет ни одного факта, подкрепляющего подобное утверждение. I don’t think that the Trump administration is thinking in the same terms as the slogans during the campaign, that Iran is the number one terrorist state; we don’t have a single fact to substantiate this claim.
ФСБ, наследница КГБ, опубликовала заявление на своем сайте, в котором утверждается, что ее сотрудникам удалось предотвратить террористическое нападение, подготовленное украинскими спецподразделениями против критически важных объектов инфраструктуры в Крыму. The FSB, the KGB’s successor, published a statement on its website claiming that it had averted terrorist attacks prepared by Ukraine’s special forces against critical infrastructure in Crimea.
В этой связи Совет должен действовать решительно и оперативно, с тем чтобы недвусмысленно и безоговорочно осудить это террористическое нападение и призвать положить конец всем актам терроризма и насилия. Hence, the Council must act deliberately and expeditiously to condemn, unequivocally and unconditionally, this terrorist attack and call for an end to all terrorism and violence.
Он предоставляет также властям право в двухнедельный срок выслать любого иностранца, в отношении которого существуют доказательства, свидетельствующие о том, что он въехал в страну с намерением совершить террористическое преступление. It also gives the authorities the power to expel any alien concerning whom there is evidence that he entered the country for the purpose of committing a terrorist offence, within a period not exceeding two weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!