Примеры употребления "террористическая" в русском

<>
Крупнейшая террористическая группировка в Иране, Хэзболла. Iran's biggest terrorist group, Hezbollah.
Афганская террористическая угроза теряет актуальность. The terrorism threat from Afghanistan has become increasingly mute.
Баскские сепаратисты ЭТА, чья интенсивная террористическая кампания длилась полвека, проиграли. The Basque separatists of the ETA, whose intense terror campaign lasted for half a century, lost.
— Это террористическая группировка, с которой необходимо бороться. It is a terrorist group you have to fight against.
Однако такая террористическая активность в контексте восьмого саммита БРИКС, состоявшегося в октябре 2016 года в Гоа, вызывает пессимизм и требует более резких оценок. However, its activity on the issue of terrorism in the context of the eighth BRICS Summit, held in Goa in October 2016, was less encouraging.
И, разумеется, террористическая группировка, имеющая в своем распоряжении нетрадиционные виды вооружений, представляет собой угрозу. And surely a terror group with unconventional weapons would constitute a threat.
Ответственность за это нападение взяла террористическая группа «Хамас». The terrorist group Hamas claimed responsibility for the attack.
Если оно этого не сделает, Северной Корее сойдет с рук ее самая серьезная на сегодня кибератака, а также самая наглая за последнее время террористическая угроза. If not, North Korea will have gotten away with its worst cyberattack to date, as well as the most brazen threat of terrorism in recent times.
В оставленном сообщении террористическая группа "Чёрный Шторм" взяла на себя ответственность за кибератаку Интернета. In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
Новая террористическая угроза в США: «экстремизм черного самосознания» The FBI's New U.S. Terrorist Threat: ‘Black Identity Extremists’
Затем возникла необходимость не допустить территориальных захватов и консолидации «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.) в Сирии и Ираке, а вместе с этим дальнейшего распространения международного терроризма. Next came heightened pressures to prevent the territorial advances and consolidation of the Islamic State in Syria and Iraq and, with it, the further spread of international terrorism.
Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката. A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate.
Террористическая опасность явно носит более прямой и непосредственный характер. The terrorist danger is certainly more immediate.
В то же время террористическая деятельность ИГИЛ стала для Турции самой страшной угрозой — за последний год в стране боевиками ИГ было убито больше мирных жителей, чем другими террористическими организациями, включая PKK. All the while, IS terrorism has become the deadliest threat to Turks, killing more civilians in the last year than any other terror group, including the PKK.
Террористическая организация «Хизбалла» применяла такое современное оружие, как ракеты большой, средней и малой дальности, а также беспилотные летательные аппараты и переносные зенитные комплексы. Long-, medium- and short-range missiles and rockets, as well as unmanned aerial vehicles and man-portable air defence systems, were some of the sophisticated weapons held by the Hizbollah terror organization.
Ответственность за нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас». The terrorist organization Hamas claimed responsibility for the attack.
По словам Трампа, эти изменения вполне оправданны, так как США смогут заручиться поддержкой Москвы в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.) и радикального исламского терроризма во всем мире. These changes, according to Trump, would be justified by the possibility of enlisting Moscow’s support in the wider fight against the Islamic State and radical Islamic terrorism around the world.
Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе № 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров. The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers.
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюэля Хантингтона. But today's terrorist threat is not Samuel Huntington's clash of civilizations.
В этом отношении Боливия полагает, что, хотя в последние годы на ее территории не была выявлена террористическая деятельность, не говоря уже об использовании оружия массового уничтожения, не следует исключать такую возможность с учетом того, что терроризм характеризуется международными связями. In this connection, Bolivia considers that although no activities related to terrorism, let alone the use of weapons of mass destruction, have been detected on its territory in the last few years, this possibility should not be ruled out given the implications of terrorism's international scope.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!