Примеры употребления "тенденция" в русском с переводом "tendency"

<>
Данная тенденция уже видна в Ираке. Such a tendency is already visible in Iraq.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. This tendency extends deeper than headscarves.
Эта тенденция проявляется особенно заметно при проведении государственной политики. This tendency is especially apparent when it comes to public policy.
Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки. One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло. Karina, you have a tendency to project very loudly.
Для большинства девочек печальная тенденция быть плаксивым, мало упреков. Most girls have the unfortunate tendency of being whiny, little twits.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира. the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world.
«Наблюдается тенденция к распространению дезинформации и участию в гибридной войне. “There’s been a tendency to spread disinformation, to engage in hybrid warfare.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. But a tendency toward a bubble need not become a reality.
Такая тенденция создает все более серьезные проблемы для вооруженных сил США. This tendency is increasingly problematic for the U.S. military.
Обычно в случае расхождения ценовая тенденция изменяется в направлении движения индикатора. As a rule, in case of such divergences, the price tendency moves in the direction in which the indicator moves.
Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг. Such a tendency contributed significantly to the Asian financial crisis of 1997-98.
Однако наметилась тенденция к более доброжелательному отношению к иммигрантам (прилагаемый документ № 8). However, the tendency is towards increasingly liberal attitudes towards immigrants (enclosure No. 8).
Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается. That is, you decrease the amount of dopamine, and their tendency to see patterns like that decreases.
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. The third tendency is to believe that culture is the key to economic development.
Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной. His tendency to view Africa through an American lens is thus both understandable and inevitable.
Данная тенденция стала очевидной в 1990-91 годах, с Горбачевым и Советским Союзом. This tendency was evident 1990–1991, with Gorbachev and the Soviet Union.
Тенденция, согласно которой основной мерой пресечения является арест, сохранилась и в 2000 году. The tendency for detention to be the principal preventive measure has continued in 2000.
С исторической точки зрения, эта тенденция проявляется всякий раз, когда нарушается эмоциональное равновесие общества. Historically, this tendency has been triggered when the emotional balance of a society changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!