Примеры употребления "телевидению" в русском

<>
Источник: Лора Дерн, по телевидению. Source: Laura Dern, via television
Тот фильм был показан по телевидению. That movie was shown on TV.
Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению. Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. We watched it happen on TV.
Почему правительства не трубят об этом по телевидению? So, why aren't governments blaring this on television?
Его девизом стало: «Дайте телевидению еще один шанс». “Give TV one more chance” was its pitch.
И потом показать по телевидению, как эта проблема решается. Show on state television how the problem gets fixed.
— По телевидению сейчас война, война и ничего кроме войны». “On TV there’s war, war and nothing but war.”
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению. Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг. somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты. Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно. The way we portray working people on TV - it's laughable.
Ни одно из этих событий не было показано по телевидению. None of this was shown on television.
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, транслирующейся по телевидению. Their importance blends into the sensationalized drama of prime time TV.
Мог бы этот материал быть показан по телевидению в пиковое время? Would I see this content on primetime television?
Фильм распространяется бесплатно для показа по телевидению и в кинотеатрах, он выходит пятого июня. The film is given for free to the distributor for TV and theater to show it the fifth of June.
Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению. Many newly affluent Indians get their national and international news from television.
Сайт создал независимую онлайновую альтернативу традиционному телевидению и печатным изданиям, лояльным по отношению к власти. The site provided an independent web-based alternative to the conventional TV and printed media that were loyal to the government.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. When this came out on television, the value of her art dropped to nothing.
В июне Овечкин участвовал в четырехчасовой «Прямой линии» с Путиным, которую показывали по российскому государственному телевидению. In June, Ovechkin attended a four-hour question-and-answer session of Putin’s that was broadcast on Russian state TV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!