Примеры употребления "текущий и капитальный ремонт" в русском

<>
В рамках этой основной программы покрываются расходы на повседневную эксплуатацию, обслуживание, текущий и капитальный ремонт зданий и соответствующих установок и оборудования комплекса ВМЦ, а также расходы, возникающие в результате повышения спроса на услуги по ремонту и замене первоначального и дополнительного оборудования. This Major Programme covers the cost of routine operation, maintenance, repair and replacement of the buildings and related installations, and equipment of the VIC complex, as well as the cost of rising demand for the maintenance and replacement of original and added installations.
передача товариществам собственников жилья установленных государственных и муниципальных дотаций на финансирование затрат на эксплуатацию, текущий и капитальный ремонты, на отдельные виды коммунальных услуг, компенсации за предоставление льгот по оплате жилищно-коммунальных услуг отдельным категориям граждан; Transfer of State and municipal subsidies to homeowners'associations to help finance the costs of housing maintenance, routine and major repairs, various types of communal services and compensation for reduced rates payable by certain categories of citizens for housing and communal services;
Основной причиной снижения стал плановый капитальный ремонт цехов в ОАО «Дорогобуж», проходивший в сентябре и октябре, и капитальный ремонт на заводе в Китае. It is mainly due to the scheduled overhaul of Dorogobuzh's main workshops in September and October and a planned overhaul at the company's plant in China.
Новость о сделке – хороший повод посмотреть на состояние российского рынка нефтепромысловых услуг (OFS), который включает в себя эксплуатационное и разведочное бурение, осмотр и капитальный ремонт скважин, гидроразрыв пласта, сейсмическую разведку, геофизические испытания скважин и другие услуги. The deal is a good excuse to look at the state of the Russian oil field services (OFS) market, which includes development and exploration drilling, well overhauls and workovers, hydrofracturing, seismic work, well logging and various other services.
Эти факты, о которых сообщают средства массовой информации, вызывают очень серьезные вопросы обо всей программе закупок Ми-17. Среди прочего, необходимо выяснить, не являются ли различные контракты на закупку и капитальный ремонт результатом преступной и неправомерной деятельности». These facts, taken with the news report, raise very serious questions about the Army's entire Mi-17 program, including whether the various contracts for procurement and overhaul were the products of criminal misconduct."
Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и других областях. Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr-Darya and other regions.
Кроме того, Комитет полагает, что для обеспечения согласованного и систематического подхода, предусматривающего жесткий, централизованный контроль и надзор, на протяжении всех этапов реализации этого строительного проекта ресурсы на покрытие капитальных расходов по столь крупному многолетнему проекту должны испрашиваться по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений». Furthermore, the Committee is of the view that capital expenditure resources for a large multi-year project should be requested under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, in order to ensure a coordinated and systematic approach, with rigorous, central supervision and oversight through all the phases of the construction project.
Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде. The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement.
подчеркивает важное значение полного осуществления проектов, предусмотренных в разделе 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, и просит Генерального секретаря — в том случае, если введение в строй первой очереди, о котором говорится в пункте 29, выше, будет влиять на ранее утвержденные проекты, — представить ей на рассмотрение информацию о таком влиянии. Stresses the importance of fully implementing projects provided for under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2006-2007, and requests the Secretary-General, in the event that the implementation of the first phase referred to in paragraph 29 above will impact previously approved projects, to report on such impact, for its consideration.
При этом потребности в ресурсах на коммерческие услуги (виды деятельности, приносящие доход) приводятся в разделе 3 поступлений «Услуги для общественности», а потребности в капиталовложениях, связанных с перестройкой, переоборудованием и капитальным ремонтом помещений в Центральных учреждениях, указаны в разделе 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам. Furthermore, the resource requirements for commercial services (revenue-producing activities) appear under Income section 3, Services to the public, and capital expenditure requirements related to alteration, improvement and major maintenance of premises at Headquarters are covered under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance of the programme budget.
Кроме того, ведутся строительство и капитальный ремонт полицейских участков в Синье, графство Гранд-Кейп-Маунте, Морвехе и Неузене, графство Ривер-Сесс, и в АФС-Хан-Таун, графство Сино. In addition, the construction and rehabilitation of police stations in Sinje in Grand Cape Mount County, Morweh and Neuzen in River Cess County and AFC-Khan Town in Sinoe County are under way.
Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 31. The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 31.
Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, г.Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и в других областях. Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr Darya and other oblasts.
Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 33 («Перестройка, модернизация и капитальный ремонт»). The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance.
просить Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии в марте 2009 года новое полное и подробное предложение о строительстве объединенного комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам. Request the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-third session in March 2009.
Предполагается, что неотложные меры по укреплению физической безопасности будут приняты в течение шести месяцев с даты утверждения этого подхода Генеральной Ассамблеей на основе временного изменения приоритетности проектов и использования в максимально возможной мере ресурсов, утвержденных по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов и в бюджетах международных трибуналов. It is expected that these immediate improvements in physical security will be completed within a six-month period from the date of approval of this approach by the General Assembly through the temporary reprioritization of projects and utilization to the extent possible of resources approved under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2006-2007 and in the budgets of the International Tribunals.
модернизация и капитальный ремонт помещений: в различных местах службы, в частности в региональных комиссиях, по разделу 31 могут быть относящиеся к обеспечению безопасности потребности в регулярном капитальном ремонте и замене физической инфраструктуры средств безопасности в связи с истечением срока службы. Improvements and major maintenance of premises: there may be security-related requirements in various duty stations, in particular in the regional commissions, under section 31, for regular ongoing major maintenance and replacement of the security physical structures due to life span.
на 45 объектах осуществлялись ремонтно-строительные работы, включая продолжающееся строительство 14 новых изоляторов временного содержания, реконструкцию 18 учреждений и капитальный ремонт в 13 учреждениях, что повлекло за собой расходы в размере 28 млн. Repair and construction work was performed at 45 sites, including the ongoing construction of 14 new temporary detention facilities, the restoration of 18 institutions and 13 major repairs, costing 28 million hryvnias.
Даже после того, как ее правительство 14 октября понизило свой экономический прогноз на текущий и будущий год, Меркель продолжает говорить о том, что нынешнюю ситуацию нельзя сравнивать с предыдущими периодами рыночной и экономической турбулентности. Even after her government lowered its economic forecast for this year and next on Oct. 14, Merkel said the current environment cannot be compared with previous periods of market and economic turbulence, according to a party official.
В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома. Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!