Примеры употребления "сядете на корабль" в русском

<>
Если сядете на корабль, я отрублю вам голову. If you get on the boat, I will have your head cut off.
Эти подонки споили меня и отправили матросом на корабль! I got shanghaied by those bastards!
После нападения террориста-смертника на корабль «Коул» в 1999 году к вооружению эсминца добавили две 25-миллиметровых пушки и четыре пулемета калибра 12,7 мм. Two 25 mm guns and four .50 caliber machine guns were added after the suicide attack on the USS Cole in 1999.
Затем работающие на борту МКС астронавты в течение нескольких дней разгружали Dragon, перенося доставленные грузы на станцию, после чего погрузили на корабль материалы, предназначенные для доставки на Землю. Over the next several days, astronauts on board the space station unloaded fresh supplies from Dragon, then repacked it with materials for the return trip to Earth.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку. If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America.
Я послала телеграмму на корабль, но мне не ответили. I sent a cable to the ship but I've had no reply.
Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль. But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship.
Завтра он садится на корабль. He boards a ship tomorrow.
Время вернуть твоего друга на корабль пока он не превратился в тыкву. Time to get your friend back to the ship before he turns into a pumpkin.
Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс. Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Это началось в Портсмуте когда нас сажали на корабль. It started in Portsmouth when we went down for embarkation.
Ваш универсал не очень-то похож на корабль с парусами. That station wagon of yours doesn't exactly look like a sailing ship.
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню. That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs.
Садись на корабль и улетай прямо сейчас. Get on a ship and leave right now.
Вам бы собирать вещи, садиться на корабль и улетать поскорей! You should pack your bags, get on that ship and fly for your lives!
Возможно он взял меня на корабль, который принял вид номера в отеле. Maybe it was a room on the spaceship made up to look like a hotel room.
Я была в круизе по греческим островам, мы остановились у Санторини, я бежала, чтобы успеть на корабль, и потеряла туфельку. I was on a cruise around the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get back to the ship, and my shoe fell off.
Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь. My father put me in a ship and sent me away in the nick of time.
Королевская охрана, возвращайтесь назад на корабль. Royal guard, return to your ship.
Вы должны подняться на корабль и спуститься еще раз. Just go back on board and come down the gangplank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!