Примеры употребления "струну" в русском

<>
Я порвал струну на своей гитаре. I broke a string on my guitar
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.
Словно превращал железный провод в стальную музыкальную струну. Like turning iron wire into musical steel string.
Да, и он сделал скрипичную струну, чтобы пройти проверку, и отдал скрипку в багаж - умно. Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, then he went through separately - smart.
Какое объяснение предлагает теория струн? Now, does string theory offer an answer?
Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил? Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl?
Брайан Грин о теории струн Brian Greene on string theory
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны. The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
А третья струна стала новшеством. And the third string is pretty innovative.
Для него, голосовые связки, то же, что для вас кетгут струны. He treated the vocal chords the same way you treat catgut string.
Давайте проиллюстрируем это со струнами. So let me bring some strings into the story.
Когда Абу Бакр аль-Багдади в июне 2014 года объявил о создании нового халифата, а себя провозгласил «повелителем правоверных», он задел чувствительные струны. When Abu Bakr al-Baghdadi in June 2014 announced a new caliphate, with himself as “commander of the faithful,” it struck a chord.
Моему клавесину нужны новые струны. My harpsichord needs new strings.
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США. Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch.
У этого инструмента 3 струны. It has three different kinds of strings.
Как никакая другая инициатива на нашей памяти, этот законодательный акт в Конгрессе и в Европе (где в июле голландский парламент единогласно одобрил схожие усилия, а затем это сделал и Европейский парламент) задел в Москве чувствительные струны и заставил российские власти повторно открыть дело Магнитского. Like no other initiative in memory, this legislative push in both Congress and in Europe (the Dutch parliament in July unanimously endorsed a Magnitsky-like effort, and the European parliament has done the same) has struck a chord in Moscow and forced Russian authorities to reopen the Magnitsky case.
Для теории струн, я - Тед Банди. I'm the Ted Bundy of string theory.
А некоторые считают теорию струн трудной. And some people think that string theory is tough.
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
Он - физик, специалист по теории струн. He's a string theorist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!