Примеры употребления "строительства трубопровода" в русском

<>
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней. A West African country with newly discovered oil reserves needs to finance exploration, drilling, and pipeline construction, which means that it needs to hedge at a time horizon of 10-20 years, not 90 days.
Россия настроена резко против плана строительства трубопровода. Russia is dead set against the pipeline proposal.
Кроме того, несмотря на санкции Запада, Турция приступила к реализации проекта строительства трубопровода «Турецкий поток». Turkey is also proceeding with the Turkish Stream pipeline project despite Western sanctions.
Затем он на три с лишним года обидел канадцев своим отказом утвердить план строительства трубопровода Кистоун XL. He has frustrated the Canadians for more than three years by refusing to approve the Keystone XL pipeline.
Швеция отказалась от своих возражений на просьбу «Газпрома» предоставить ей доступ к шведским портам на период строительства трубопровода. Sweden dropped objections to Gazprom’s request to use Swedish ports during the pipeline’s construction.
Широко разрекламированный проект строительства трубопровода Nabucco, который должен был снизить зависимость Европы от российского природного газа, по имеющимся данным, «близок к краху». The Nabucco pipeline, a highly-touted effort to reduce European reliance on Russian natural gas, is reportedly “near collapse.”
Россия, будучи крупнейшим поставщиком вооружений в Китай, подписала соглашение на сумму 400 миллиардов долларов относительно строительства трубопровода для экспорта природного газа в Китай. Russia, China’s biggest arms supplier, has signed a $400 billion pipeline agreement to export Russian gas to China.
После этого Путин, обвинив Евросоюз в противодействии, отказался от строительства трубопровода «Южный поток», общая стоимость которого, согласно оценкам, должна была составить 45 миллиардов долларов. Putin then canceled Russia’s planned $45 billion South Stream gas link that was designed to bypass Ukraine, blaming EU opposition.
Кроме того, по словам начальника Управления водо- и энергоснабжения, была рассмотрена также возможность строительства трубопровода для доставки природного газа из более крупной сети в Пуэрто-Рико. Moreover, according to the chief of WAPA, consideration has been given to the possibility of building a pipeline to bring in natural gas from a bigger grid in Puerto Rico.
В декабре президент Владимир Путин объявил, что Россия отказывается от своих планов строительства трубопровода «Южный поток», который должен был пойти в обход Украины до Евросоюза через Болгарию. In December, President Vladimir Putin announced that Russia was scrapping its South Stream pipeline project, designed to bypass Ukraine and enter the European Union via Bulgaria.
По всей видимости, Евросоюз постепенно смягчает свои позиции в отношении российского проекта строительства трубопровода, несмотря на то, что европейские лидеры стремятся снизить зависимость своих стран от российского газа. The European Union appears to be softening its stance on a controversial Russian pipeline project, even as it seeks to wean itself off dependence on Russian gas.
В сфере экономики Россия дала согласие на предоставление Пакистану двухмиллиардного займа для строительства трубопровода длиной 1 100 километров, чтобы перекачивать по нему сжиженный природный газ из Карачи в Лахор. On the economic front, Russia has agreed to lend $2 billion to Pakistan for the construction of an 1,100-kilometer pipeline to transport liquefied natural gas from Karachi to Lahore.
Он может создать проблемы таким корпорациям как Shell, Engie и OMV, которые выступают за московский план строительства трубопровода «Северный поток 2». По этому трубопроводу российский газ будет подаваться в Европу. This could create problems for companies such as Shell, Engie and OMV, all of which have backed Moscow’s Nord Stream II pipeline, which brings Russian natural gas to Western Europe.
Во второй половине 90-х годов Халилзад и Карзаи активно работали над проектом строительства трубопровода для транспортировки природного газа из Туркменистана через территорию Афганистана в Пакистан и к Индийскому океану. Khalilzad and Karzai spent considerable efforts in the late 1990s to get an American-built pipeline to carry gas from Turkeminstan through Afghanistan to Pakistan and the Indian Ocean.
Кремль уже был свидетелем того, как Болгария, бывшая когда-то ее ключевым союзником на Балканах, вступила в НАТО и в Евросоюз, а затем еще и торпедировала проект строительства трубопровода для транспортировки природного газа. The Kremlin has already seen Bulgaria, once a key Balkan ally, join NATO and the EU – and watched it scupper a major Russian natural gas pipeline project.
Уверенность Москвы в себе растет также благодаря заключенным недавно новым экономическим соглашениям со странами Азии и подписанию документов, благодаря которым проект строительства трубопровода "Южный поток" намного опередит конкурирующий с ним проект Nabucco, пользующийся поддержкой США. Moscow's confidence is also on the rise given recent new economic agreements with Asian states and the signing of documents that put the South Stream pipeline project far ahead of Nabucco, its U.S.-backed rival.
Улучшенные отношения между двумя азиатскими гигантами – но не слишком улучшенные – служат интересам Москвы за счет создания политического доверия, необходимого для реализации транс-синьцзянского проекта строительства трубопровода, который, наконец, установит прямую энергетическую связь между Россией и Индией. An improved relationship between Asia’s two giants — but not too improved — serves Moscow’s interests by creating the political trust needed for the ambitious trans-Xinjiang pipeline project that would finally open a direct energy connection between Russia and India.
Иными словами, Украина оказалась очень рискованной в плане транзита страной, в связи с чем ведущие государства ЕС, включая Испанию, Италию и Францию, совместно настаивают на своевременном завершении строительства трубопровода «Южный поток», который должен идти в обход Украины. In other words, Ukraine has proved to be a significant transit risk for a generation, hence the concerted push by several major EU countries including Spain, Italy and France for the timely completion of the South Stream pipeline that would bypass Ukraine altogether.
«Мы с удовольствием ожидаем прихода некоторых заинтересованных нефтегазовых компаний на Украину», — сказал Перри во время этого разговора. Администрация Трампа выступает против предлагаемого строительства трубопровода «Северный поток — 2», маршрут которого проходит по дну Балтийского моря к берегам Германии. "We look forward to bringing some oil and gas interests to the Ukraine," Perry said during the call, adding that the Trump administration opposed the proposed Nordstream 2 pipeline across the Baltic Sea to Germany.
Вот почему «диверсификация стран-поставщиков газа» стала с тех пор политикой ЕС ? в том числе, в первую очередь, проект строительства трубопровода «Набукко», который откроет южный коридор между Каспийским морем, Центральной Азией и северной частью Ирака и Европой. That is why “diversification of gas-supplier countries” has since been EU policy – including, first and foremost, the Nabucco pipeline project, which would open a southern corridor between the Caspian Sea, Central Asia, northern Iraq, and Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!